| Acho que a nossa primeira grande separação foi quando alguns foram viver nas cavernas e alguns ficaram na praia. | Open Subtitles | أظنّ انقسامنا الكبير الأول كانَ عندما أراد البعض العيش في الكهوف، و آخرون أرادوا البقاء على الشاطئ |
| Que não posso continuar a viver nas sombras... com medo da luz. | Open Subtitles | ولم يعد بوسعى العيش في الظلام خائف من النور |
| Assim, as pessoas que costumavam viver nas cidades e costumavam contribuir para a vida das cidades estão a ser empurradas para fora, os arranha-céus empurram-nas para fora. | TED | وبالمثل، الناس الذين اعتادوا على العيش في المدن أو اعتادوا على العيش والمشاركة في حياة المدن يتم دفعهم للخروج منها لأن المنشآت الشاهقة تدفعهم للخروج. |
| Vamos viver nas cavernas. | Open Subtitles | سنعيش في الكهوف. |
| Com toda esta pilhagem, deveria ter uma boa vida, mas em vez disso, estava a viver nas ruas com os seus últimos 200 dólares. | Open Subtitles | كل هذا النهب, كان يجب ان يكون لدية الكثير من المال لكن بدلاً من ذلك, هو كان يعيش فى الشوارع مع اخر 200 دولار |
| E se ele não viver nas ruas? | Open Subtitles | ماذا لو كان لا يعيش فى الشارع ؟ |
| Espero que estas imagens acordem uma força naqueles que as virem, pessoas como vós, e espero que essa força acenda uma chama e que essa chama lance uma luz sobre a escravatura, porque, sem essa luz, a besta da escravidão pode continuar a viver nas sombras. | TED | آمل أن توقظ هذه الصور قوة في أولئك الذين يشاهدونها، أٌناس مثلكم، و آمل أن تُشعل هذه القوة ناراً، و تلك النار سوف تسلط الضوء على العبودية، لأنه من دون ذلك الضوء، سيستمر وحش العبودية في العيش في الظل. |
| Eu sei tudo sobre viver nas sombras. | Open Subtitles | أعرف كل شيء عن العيش في الظلال |
| Tem de se ser forte para viver nas ruas. | Open Subtitles | و كان من الأصعب العيش في الشوارع |
| Peculiares descontentes e cansados de viver nas fendas. | Open Subtitles | غُرباءٌ ساخطون مِن العيش في حلقاتِ |
| Eles não querem viver nas nossas casas. | Open Subtitles | انهم لا يريدون العيش في منازلنا . |
| As pessoas querem viver em cidades e veremos essa imensa transição onde a Índia passará de 70% a viver no campo para 50% a viver nas cidades nos próximos 20 anos mais terras estarão disponíveis. | Open Subtitles | الناس يرغبون في العيش في المدن "و سترى ذلك التحوّل الكبير في "الهند من بلدٍ يشكّل الريف 70% منه إلى بلد سيصبح 50% منه مدنيًا خلال 20 سنة قادمة و هذا سيجعل المزيد من الأراضي متاحةً |
| viver nas sombras? | Open Subtitles | العيش في الظل؟ |
| - Eu detesto viver nas cavernas! | Open Subtitles | -أكره العيش في الكهوف . |
| Ele é um fugitivo a viver nas ruas. | Open Subtitles | انه هارب يعيش فى الطرقات |