ويكيبيديا

    "çünkü biliyoruz ki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لأننا نعرف
        
    • لأننا نعلم أن
        
    • لاننا نعرف
        
    Fakat umutsuz bir durum anlatmak için burada değilim. çünkü biliyoruz ki genç bir nüfus ekonomik büyümeyi başlatmak ve küresel zorlukları çözmek için aynı zamanda bir fırsat sunuyor. TED لكن لست هنا لأحكي عن الموت والكآبة، لأننا نعرف أيضاً أن تعداد الشباب يجعل هناك فرصة لبدء نمو اقتصادي وحل تحديات عالمية.
    Tüm siyah olanları yedik. çünkü biliyoruz ki siz onları sevmiyorsunuz. Open Subtitles ...لقد اكلنا كل القطع السوداء لأننا نعرف انكما لا تحبونهم
    çünkü biliyoruz ki sizin gibiler içtenliği çok umursar. Open Subtitles لأننا نعرف أنواعكم كلها تدور حلو الصدق
    Ama çubukların etrafından özgürlüğe yürümüyoruz çünkü biliyoruz ki, dikkat etmek gerekir. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    Öncelikle, hiçbir şekilde cesaretim kırılmadı çünkü biliyoruz ki, yeni fizik orada bir yerde olmalı. Open Subtitles وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك
    Gülüyoruz çünkü biliyoruz ki kalp bir kastan oluşuyor. Fakat yüzlerce yıldır ya da onlarca yıldır şöyle sözler söylendi; "Ona kalbimi verdim. Kalbimi kazandı. Kalbimi çok kırdı." TED نضحك لأننا نعلم أن القلب هو عضلة، ولكن لمئات آلاف السنين، أو عشرات آلاف السنين، "لقد أعطيتها قلبي. لقد أخذت قلبي.
    Kısaca bu tip karşımlar yapabiliriz çünkü biliyoruz ki yemek pişirerek, bunları dönüştürmemiz mümkün. TED يمكننا ان نصنع هذه الخلائط لاننا نعرف انه وبواسطة الطبخ يمكننا ان نحول كل شيء الى الشاكلة التي نراها
    Ölçüyoruz çünkü biliyoruz ki ölçemediğiniz şeyi yönetemezsiniz. TED نحن نقدرها لاننا نعرف انك لا يمكنك ادارة مالا تقدره."
    çünkü biliyoruz ki içerideki herkes, hepimiz günahkârız. Open Subtitles ... لأننا نعرف بأننا كلنا مذنبين هنا
    çünkü biliyoruz ki bu acılar dayanma gücü verir. Open Subtitles ...لأننا نعلم أن هذه المعاناة ...تنتج المثابرة
    Vatandaşlar olarak, kendi ortak kaderlerimize karar vermeye hazırız. çünkü biliyoruz ki, gücü dağıtma şeklimiz, herkese ne kadar değer verdiğimize dair çok şey anlatmakta. çünkü biliyoruz ki, bu tetikleme ve yerel politikaya katılım bizim bir başkasıyla olan ilişkimize gerçekten değer verdiğimizin bir kanıtı ve biz bunu dünya çapında, her şehirde yapmaya hazırız. TED كمواطنين، نحن مستعدون لكي نقرر مصيرنا المشترك، لأننا نعلم أن طريقة توزيعنا للسلطة تقول كثيرًا كيف نقدر الجميع، ولأننا نعرف أن الإتاحة والمشاركة في السياسات المحلية هي علامة على إننا حقًا نهتم بعلاقاتنا من شخص لآخر، وإننا جاهزون لفعل ذلك الآن في المدن في جميع أنحاء العالم.
    çünkü biliyoruz ki, dünya ve içindeki kendi varlığımıza ilişkin deneyimleri ancak beyin ile kavrayabiliruz. Ölümden sonra ne olursa olsun, TED لاننا نعرف تماما ان تجاربنا في هذا العالم ومعرفتنا عن انفسنا تقبع في داخله وهي مفهومة داخل الدماغ مهما كان سيحدث بعد الموت
    çünkü biliyoruz ki Tanrı(C.C) kazananları sever. Open Subtitles لاننا نعرف يا الله انك تحب الفائز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد