"çünkü vurduğunda kemik kırar" - ترجمة من تركي إلى عربي
-
لأنّها طريقته في كسر العظام عندما يضرب
| Ona Bone diyorum çünkü vurduğunda kemik kırar. | Open Subtitles | أطلق عليه (بون) لأنّها طريقته في كسر العظام عندما يضرب |
| Yani "Ona Bone derler çünkü vurduğunda kemik kırar" mı? | Open Subtitles | أتقصد، "يطلقون عليه (بون) لأنّها طريقته في كسر العظام عندما يضرب"؟ |