| - Dikkat et, ilk baskıdır. - Tek baskı anne. | Open Subtitles | ـ إحذر, فهذه الطبعه الأولى ـ بل الطبعه الوحيدة أمي |
| - Tek problem şu ki ben rastgele biriyle takılmak istemiyorum. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أنني لا أريد أن أقيم علاقة مع غريب. |
| - Tek sorun seni aramak zorunda kalmamdı. | Open Subtitles | الورطه الوحيدة كانت فى البحث عنك فى كل مكان |
| - Tek şansın gözden kaybolmak. | Open Subtitles | أملك الوحيد هو أن تختتفى تماما عن الأنظار.. |
| - Tek yapman gereken bu - Tek yapman gereken bu | Open Subtitles | هو كل ما عليك فعله لجعله حقيقي |
| - Bu senin de davan. - Tek davam müziğim. | Open Subtitles | .لكن هذه كانت قضيتك أنت أيضاَ- .قضيتي الوحيدة هي موسيقاي- |
| Şaka yapıyorsun. - Tek yol bu. Seni başımdan atabilirim. | Open Subtitles | انت تمزح لا هذه هي الطريقه الوحيدة انهضي من فوق معطفي |
| - Tek düşüncesi ondan kurtulmaktı. | Open Subtitles | أعطت له أي الارتياح. وكان لها الفكرة الوحيدة للتخلص منه. |
| - Tek seçenek değil ama! | Open Subtitles | ليست الطريقة الوحيدة التي تحيـا بهـا و لا الفعـل الوحيـد لتفعلـه |
| - Tek işlevsel geçit bizimkisi. - Evet. | Open Subtitles | نحن لدينا الآن البوابة الوحيدة العاملة على الأرض بالضبط |
| - Tek sonuç delilik olabilir. | Open Subtitles | من الممكن حدوثه , النتيجة الوحيدة سَتَكُونُ الجنون |
| - Tek yol buydu! Doğru dozu ayarlayabiliyordum. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة بالنسبة لى لكى احدد الجرعة المناسبة |
| - Tek yol buydu! Doğru dozu ayarlayabiliyordum. | Open Subtitles | انها الطريقة الوحيدة بالنسبة لى لكى احدد الجرعة المناسبة |
| - Tek galibiyetimiz olabilir. | Open Subtitles | انا اعتبرها المباراة الوحيدة التى يمكن ان نفوز فيها .سوف نٌخرج ثلاثة او اربعة خارجأ |
| - Şimdiye dek tek matematikten geçtim. - Tek matematik sıradan insanlar içindir. | Open Subtitles | إنها الوحيدة التي يحتاجها الناس العاديين |
| - Plakasında o harfler olan... - ...tek Chevelle bir uyuşturucu satıcısına aitmiş. | Open Subtitles | السيارة الوحيدة بهذه الحروف تعود لتاجر مخدرات |
| - Tek yol bu. - Hiçbir zaman tek yol yoktur. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة - لا وجود أبدا لطريقة واحدة فقط - |
| - Tek yakalanma noktası, buradaki güvenlik daha pürüzlü. - Peki ya Casten? | Open Subtitles | الصيد الوحيد هو الامن وهو الشيء الملحوظ ماذا عن كاستن؟ |
| - Tek düşündüğün seks mi Ned? - Hayır. | Open Subtitles | - الحب هو كل ما تفكر به يا نيد. |
| - Yıldönümümüzü orada geçirmiştik. - Tek yaptığın televizyon izlemekti! | Open Subtitles | لقد أمضينا عيد زواجنا هناك كل الذي فعلته أنت مشاهدة التلفاز |
| İcatlarının pratikte kullanım alanları var. - Tek bilmeleri gereken bu. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أنهم يقومون بأعمال تطبيقية، هذا كل ما يحتاجون لمعرفته |
| - Tek işiniz 70 yaşındaki adamı öldürmekti. - 68. | Open Subtitles | كل ما كان ينبغى عليك فعله ان تقتل الرجل المسن ذو السبعون عاما |
| - Tek eksik bir mariachi grubu. - Onlar da hazırlanıyorlar. | Open Subtitles | .كل ما ينقصنا هو فرقة ماريانتي الموسيقيه .ها هم هناك يجلسون |
| - Biri de Demba. - Tek siyah olarak, ...suçlu tabii ki o! - Yeter! | Open Subtitles | و بما أنه الطفل الوحيد الأسود فقد كان لابد أن يكون هو المذنب لوحده |