ويكيبيديا

    "açıp kapayıncaya" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • طرفة
        
    • غمضة
        
    • لمح
        
    • رمشة
        
    Sen gözünü açıp kapayıncaya kadar, kızı da öldürürler beni de. Open Subtitles أتفهمني؟ في طرفة عين، سيقتلونها وسيقتلوني،
    Çünkü size göre sonsuzluk yalnızca göz açıp kapayıncaya kadar. Open Subtitles لأن بالنسبة لكم جميعاً، "إلى الأبد" ما هي طرفة عين.
    Çok hızlılar, göz açıp kapayıncaya kadar içeri girmiş olurlar. Open Subtitles لقد حدث هذا بسرعة شديدة لقد رحلوا في غمضة عين
    Yani bir göz açıp kapayıncaya kadar, olaylar kötüden iyiye döndü. Open Subtitles أعني، في غمضة عين، مثل هذا، الأشياء تتغيّر من جيّدة لسيّئة.
    Fakat İbn-i Heysem göz açıp kapayıncaya kadar bir şeyin o kadar yolu gidip dönmesi için yıldızların çok uzak olduğunu çıkarsadı. Open Subtitles لكن الحسن فكر بأن النجوم بعيدة جداً لشيء في أعيننا كي يقطع كل هذا الطريق إليها و يعود في لمح البصر
    Bilmez miyim, zaman göz açıp kapayıncaya kadar geçiyor biraz oradan biraz buradan anılar hatırlıyorum. Open Subtitles أقول لكِ في لمح البصر أتذكر لحظة هنا وأخرى هناك
    O kayıtlar açığa çıkacak olursa 6 bin öğretmen, göz açıp kapayıncaya değin neleri var neleri yoksa kaybederler. Open Subtitles إذا فكت شفرات تلك السجلات، فسيفقد 6.000 معلم جميع ما لديهم في رمشة عين.
    İşte böyle büyürsünüz ve her şey göz açıp kapayıncaya kadar ...anlaşılmaz bir zaman-mekanla çevrelenmiş bir dünyada olup biter. Open Subtitles هكذا تكبر و كل هذا يحدثّ في طرفة من حيّاة المرء محاطًا بعوالم من وقت و فضاء لا يصدقّان
    Bu sadece şunu gösteriyor göz açıp kapayıncaya kadar ölebilirsin. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه يذهب فقط لاظهار، حياتك يمكن أن ينتهي في طرفة عين.
    Ve göz açıp kapayıncaya kadar, arkadaşınız olduğunu sandığınız herkes sizi hafızalarından silecek. Open Subtitles وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته.
    Göz açıp kapayıncaya kadar binlerce kişi ziyaretçiler tarafından alındı. Open Subtitles فى طرفة عين تم أخذ الألاف بواسطة الزائرين
    Göz açıp kapayıncaya kadar Kurbağadibi Vadisi'ne geri dönmüşler. TED وفي طرفة عين، يعودون إلى حقل الضفادع.
    Hayatının geri kalanı göz açıp kapayıncaya kadar tükenir gider, havaya uçar. Open Subtitles وهكذا تموت بقية حياتك في طرفة عين
    Bir bilim insanı olarak, her zaman bu yansımayı ölçmek istedim; ötekini anlamaya dair olan bu anı, göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleşen hissiyatı. TED كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين.
    - Birkaç hafta. -Göz açıp kapayıncaya kadar orada olacağız, bir tanem. Open Subtitles فقط لأسبوعين سنكون هناك فى غمضة عين, عزيزتى
    Bu adım, göz açıp kapayıncaya kadar halledilmelidir. Open Subtitles هذا البرنامج الدراسي يجب أن يتم في غمضة عين
    Şubenizin dava çözme oranı göz açıp kapayıncaya kadar şehrin en iyisinden en kötüsüne düşer. Open Subtitles سيكون معدل اغلاق قسمك من الافضل الى الاسوأ في المدينة بـ غمضة عين
    Ama binlerce yıl çürümekten ve yok olmaktansa bu göz açıp kapayıncaya kadar son bulacak. Open Subtitles ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم .كل هذا سينتهي فى غمضة عين
    Hayat kısacık millet. Size söyleyeyim, göz açıp kapayıncaya kadar biter. Open Subtitles كان أكثر من غمضة عين الحياة قصيرة ، أيها الناس ، دعوني أقول لكم
    Bu kapı, kestirme gibi davranıp, uzak mesafelere seyahati göz açıp kapayıncaya kadar gerçekleştirmeyi sağlar. Open Subtitles هذا المنفذ سيعمل كطريق مختصر يسمح لهم . بالسفر لمسافات شاسعه فى لمح البصر
    Göz açıp kapayıncaya dek ankesörlerin yerini cep telefonları aldı. Open Subtitles الناس جميعهم إستبدلوا الهواتف العاديه بـ الهواتف المحموله فى لمح البصر
    Hayallerinin peşinden o kadar koşturmuştu ki hayatımızdan göz açıp kapayıncaya kadar kaybolup gitmişti. Open Subtitles كان يلاحق احلامه بجد بحيث انه كان يبتعد عن حياتنا في لمح البصر
    Göz açıp kapayıncaya Kadar Burada Ol! Teorimi Tamamen Doğruluyor- Toby - ! Open Subtitles ستأتي طلبيتك في رمشة عين , و هذا يؤكد نظريتي - أليست رائعة و لذيذة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد