ويكيبيديا

    "ağırdan" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ببطء
        
    • ببطئ
        
    • نتمهل
        
    • بطيئة
        
    • بتمهل
        
    • بروية
        
    • ببطىء
        
    • بطيء
        
    • تتمهل
        
    • برويه
        
    • بطيئ
        
    • التمهل
        
    • إبطاء
        
    • بتمهّل
        
    • التريث
        
    İşleri ağırdan aldık, birbirimizi tanımaya vakit ayırdık. Sonrasında adım adım beraber çalışmayı öğrendik. TED لذلك بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض ببطء وتعلمنا كيف نعمل معًا تدريجيًا.
    Kadınlar söz konusu olduğunda işleri ağırdan almak en iyisidir. Open Subtitles من الأفضل أن تتعامل مع الأمر ببطء عندما يتضمن الأمر إمراة
    Sonunda anladım ki biraz ağırdan almam gerekiyor. Open Subtitles وعندما تتم اموري، أَعتقدُ اني و ميراندا يَجِبُ أَنْ نسيرُ ببطئ.
    Sen mükemmelsin ama biraz ağırdan almalıyız. Open Subtitles أنتِ رائعة ولكنّني أعتقد أنه علينا أن نتمهل
    Yine de şunu sorabilirsiniz: Neden işleri ağırdan almanın neredeyse suç olduğu bir ülkede bir sabır hareketi ile sürdürülebilir bir gıda sistemi kurmaya çalışıyorsun? TED لذلك، قد لا تزال تساءل، لماذا تحاولين بناء نظام غذائي مستدام بخطوات بطيئة في دولة يعتبر فيها بطء الأداء جريمة؟
    Sadece ağırdan alalım. Kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles خذ الأمور بتمهل لن يذهب أي أحد منا
    Doktor bunun olacağını söylemişti. ağırdan al biraz. Open Subtitles حسناً ، لقد قال الطبيب أن هذا قد يحدث لك ، لذا فالتأخذى الأمور بروية
    Ancak polis ve FBI kaynakları bilgi verme konusunu ağırdan alıyorlar. Open Subtitles و لكن قد تأتى التفاصيل ببطء من مصادر البوليس او المباحث الفيدرالية
    İşi ağırdan alıp dikkatlice ilerlemek istiyoruz Sayın Yargıç, hepsi bu. Open Subtitles هل كنت على علم بهذا, أيها العميل بوث؟ نريد أن نقوم بهذا ببطء وحذر أيها القاضي هذا كل شيء
    Aptal sağlık kuruluşu yüzünden işleri ağırdan alıyoruz. Open Subtitles نعم، نحن نفعل ذلك ببطء بسبب غبائنا المرتفع
    Ben Christina'nın sana, ağırdan almak istediğini söylediğini sanıyordum. Open Subtitles ظننت أن كريستينا قالت لك أنها تود أن تأخذ الأمور ببطئ
    İlişkiyi ağırdan almanla ilgili hatalı olduğunu sanmam. Open Subtitles مهلاً، لا أعتقد أنها مخطئة بخصوص سيرك ببطئ في علاقتكما
    Her şeyi ağırdan alacağız, nasıl hissettiklerine, ...neye ihtiyaç duyduklarına bakacağız. Open Subtitles سنقوم بكل شيء ببطئ إرى ماهو احساسهم وماذا يحتاجون؟
    Şey, ağırdan alabiliriz. Ona hemen söylemek zorunda değilsin. Open Subtitles حسناً ، يمكننا أن نتمهل لا يجب عليكِ إخباره حالاً
    Ve Sayın Başkan kötü bir ayrılık yaşadım, o yüzden ağırdan almalıyız. Open Subtitles و، سيدي الرئيس، أنها كانت سيئة تفكك. لذلك أنا بحاجة لاتخاذ هذا بطيئة.
    Bu yüzden işleri ağırdan almayı bıraktım. Open Subtitles لذا فقد انتهيت من أخذ الأمور بتمهل.
    Annen öldü,az daha sen ona katılıyordun. ağırdan al. Open Subtitles لكن أمكِ توفت و أنتِ أوشكتِ على اللحاق بها عليكِ ان تأخذي الأمور بروية
    Dostum,dinle,herkes işleri ağırdan alıyor. Open Subtitles أنت ، نعم اصغي الي الجميع يتحرك ببطىء شديد
    ağırdan alalım dedi sonra..çocuğu var eski eşi var..yani neden anlamadım.. Open Subtitles و لديه ولد و طليقة ربما يريد أن ياخذ الأمور شكل بطيء و لكن
    Meg ağırdan almasını söylüyordu, ama Markayla kendini kaptırmıştı. Open Subtitles ميغ قالت لـ ماركيلا ان تتمهل لكن ماركيلا كانت معجبة بشدة
    Bu ilk alışveriş gezimiz. ağırdan almak istiyorum. Open Subtitles هذه اول رحلة تسوق لنا معاً اريد اخذها برويه
    Bunu istediğin kadar ağırdan alabiliriz. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَ هذه بطيئ مِثْلك حاجةِ.
    ben New York'a gideceğim bir iki haftalığına, ama geri döndüğümde istediğin kadar ağırdan alabilirsin. Open Subtitles لمدة أسبوعين و عندما أعود يمكنك التمهل كما تريدين
    Bence biraz ağırdan almalıyız. Open Subtitles أنا أعتقد أننا.. أنه علينا إبطاء الأمور قليلا.
    ağırdan alıp neler olacağını görürüz. Open Subtitles نأخذ الأمر بتمهّل ونرى التطورات
    Taslağı hazırlayıp yollayacağım. Hastaneden çıkana kadar işlerinizi biraz ağırdan almalısınız. Open Subtitles ينبغي عليكَ التريث حتّى تخرج من المستشفى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد