| Torquemada bir kaç asır önce burada mutlu zamanlar geçirmişti. | Open Subtitles | قضى توركومادا هُنا ساعات كثيرة وسعيدة . منذ بضعة قرون |
| Bir asır önce insan olan karına şimdiyse komik bir garsona. | Open Subtitles | منذ قرون مضت، كان تجاه زوجتك البشرية الآن، تلك النادلة التافهة |
| Ama bir asır önceki bilimsel anlayışın üzerine bir şey eklenmemişti. | Open Subtitles | لكن بدون أي فهم علمي أفضل مما كان في القرن السابق |
| 1950'den 2050'ye kadar olan yüz yıllık sürece bakarsanız, bu yüz yıllık süreç, tüm dünya şehirlerini inşa ettiğimiz asır; bizim de şimdi tam ortasında olduğumuz. | TED | و إذا نظرت إلى القرن من 1950 إلى 2050 هذا القرن حين نبني كل مدن العالم، القرن الذي نحن في منتصفه الآن. |
| Buzda hapsolmuş doğal sera gazlarının yoğunluğu kaçan ısının, gezegeni iki asır süren Buz Çağına sürüklediğini gösteriyor. | Open Subtitles | تركيز هذه الغازات على الثلوج مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونه ويعيدنا الى عصر الجليد الذي استمر قرنين |
| Üç ay neredeyse üç asır gibi ya da üç gün... | Open Subtitles | إذاً، ثلاث أشهر إنها تقريباً مثل ثلاث قرون أو ثلاث أشهر، |
| Bu iş 3 asır önce, Endüstriyel Devrim'den de önce yağmış olan karı bulmayı hedefleyen bir zaman yolculuğuydu. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً من السفر عبر الزمن لجلب ثلج قد سقط قبل ثلاثة قرون مضت قبل بداية الثورة الصناعية |
| Bu akşam itibarıyla bu altı asır, hiç yaşanmamışçasına tarihin karanlıklarına karışıyor. | Open Subtitles | بحلول هذا المساء ستصبح الستة قرون كذبه لم تحدث |
| Galile'nin ilk teleskopu Jüpiter'e çevirip gezegenin etrafında dönen 4 ışık noktasını bulmasının üstünden yaklaşık 4 asır geçmişti. | Open Subtitles | هى كانت 4 قرون تقريباً منذ أدار جاليليو" منظاره تجاه المشتري" وإكـتشف أربــع نـقـاط مـن الضؤ تتحرك حول الكوكب |
| Bundan bir kaç asır önce, çok geniş alanlar, deniz canlılarına aitti. | Open Subtitles | منذ قرون قصيرة وَ قليلة، كانت أقاليم ضخمة موطناً للحياة البحريّة |
| Geçtiğimiz asır tarihçilerin de dediği gibi bir "Amerikan Yüzyılı" olmuştur. | TED | المئة سنة الماضية هي ما يطلق عليها المؤرخون الآن "القرن الأمريكي." |
| YNH: İyi haber şu ki, milliyetçiliğin tehlikeleri hususunda bir asır öncekine göre daha iyi bir pozisyondayız. | TED | يوفال: جيد، الخبر الجيد انه فيما يتعلق بأخطار الوطنية، فإن وضعنا الآن أفضل بكثير مما كان عليه في القرن الماضي |
| Bir asır önce, 1917'de, Avrupalılar birbirlerini milyonlarca kez öldürüyordu. | TED | في القرن الماضي وفي عام 1917 كان الأوروبيين يقتلون بعضهم البعض بالملايين |
| Önümüzdeki asır boyunca bir atın üzerinde oturduğumu görebiliyorum. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى نفسي و أنا أمتطي حصاناً في القرن المقبل |
| İki asır sonra, koloniler bağımsızlık talep ettiler. | Open Subtitles | منذ قرنين من الزمن المستعمرات طالبت با لأستقلال |
| Neredeyse çeyrek asır sonra, başka bir kız aynı şekilde ortadan kayboldu. | Open Subtitles | والآن فتــاة أخـرى بعد مـا يقارب قرن من الزمان من تلك الحادثة |
| Sonra... neredeyse bir asır savaştıktan sonra bu şekle büründü. | Open Subtitles | ثم... هذا وضعها بعد مائة عام من المعارك مع الريث |
| Senin kuvvetin ile artık asla bir asır boyunca uyumak zorunda kalmayacağım. | Open Subtitles | بقوّتك، لن أضطر للسبات قرنًا من الزمان مجددًا. |
| Kolonisi 11 asır önce diğerleri tarafından istismara uğramıştı. | Open Subtitles | مستعمرته استغلت بواسطة الاخرون لمدة احدي عشر قرنا |
| Yoksa ben bütün asır yaşardım... | Open Subtitles | مع أنني على وشك إتمام قرنٍ من العمر |
| Bir asır geçti. Abim ve ben yeni Avatarı keşfettik. | Open Subtitles | مرت مئة عام واكتشفت أنا وأخي الأفاتار الجديد |
| Dünya'nın büyüklüğü tahmin etmek için daha güvenilir ve karmaşık bir yöntem gerekliydi, ve bu, Me'mun öldükten iki asır sonra geldi. | Open Subtitles | كان يُتطلّب طريقة أكثر دقّة ومتطوّرة لتقدير حجم الأرض وجاءت بعد وفاة "المأمون" بقرنين |
| Onun babası iki asır boyunca ant içti... çaydanlığı bulmak ve sonsuza kadar saklamak için. | Open Subtitles | و والده لقرنين أقسموا أن يعثروا على إبريق الشاي ويخفوه للأبد |
| Biraz toplu görünüyor olabilirsin ama bir kaç asır spor yaparsan kilolarını verebilirsin. | Open Subtitles | ربما لديك زيادة قليلة باماكن لكنها لاشئ, ببعض الهرولة ستتخلص منها |