| Daha şimdiden bazı deneyler görmeye başladık bile. | TED | الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا. |
| ama sebat ettim ve 25 yıl önce, nihayet ormanın derinliklerinde bazı deneyler yaptım. | TED | ولكني ثابرتُ، وأجريتُ في نهاية المطاف بعض التجارب في عمق الغابة، قبل 25 عامًا. |
| Üstünde bazı deneyler yapabiliriz diye düşündüm. | Open Subtitles | ظننت أنه بإمكاننا أن نجري عليه بعض التجارب |
| Bazı büyük Amerikan şehirlerinde bazı deneyler yaptılar. | TED | لقد قاموا ببعض التجارب في بعض المدن الأمريكية الكبيرة. |
| Ken Mattingly bu konuda bazı ... deneyler yapıyordu değil mi ? | Open Subtitles | لقد قام كين ماتينجلي ببعض التجارب العلمية بخصوص هذه الظاهرة... أليس كذلك؟ |
| Bu yüzden doğurganlığı düzene sokmak, üremeyi durdurmak için bazı deneyler yaptık. | Open Subtitles | لذا سمحنا ببعض التجارب لتنظيم الخصوبة ومنع الاستمرار بالانجاب |
| Bunun üzerine psikoterapide yürütülen süreci inceleyebilmek için bazı deneyler tasarladım. Böylece sahne anıların gelişimini takip edebilecektim. | TED | وأعد بعض التجارب في محاولة لدراسة العمليات التي استخدمت في هذا العلاج النفسي حتى يمكن دراسة تطوير هذه الذكريات الكاذبة غنية جداً. |
| Bunu anlamak için bazı deneyler tasarladık. | TED | لمعرفة ذلك، قمنا بتصميم بعض التجارب. |
| Eskiden burada bazı deneyler yapıyorlarmış. | Open Subtitles | كانوا يجرون بعض التجارب هنا قبل مدّة |
| bazı deneyler yapmıştık. | Open Subtitles | لقد اجرينا بعض التجارب. |
| Aptal polisler üzerinde bazı deneyler yaptıklarını... | Open Subtitles | سمعت بأنهم يجرون بعض التجارب... |
| sonra bazı deneyler yaptım. | TED | وهكذا -- أجريت بعض التجارب. |
| Biz de burada bazı deneyler yapıyorduk. | Open Subtitles | نحن نقوم فحسب ببعض التجارب هنا. |
| Böylece bazı deneyler yaptım. | TED | وقد قمت ببعض التجارب |
| Ve, aslında, buna bakarak bazı deneyler yaptığımızda, şunu bulduk, kaç tane arkadaşınızın olduğu %46 varyasyonla genlerinizle açıklanabilir. | TED | وفي الواقع، عندما قمنا ببعض التجارب في النظر لهذا، ما وجدناه هو أن 46% من التباين حول كم صديق لديك يفسّر بواسطة جيناتك. |
| Lex'in orada bazı deneyler yapıyor olabileceğini söylemiştin. | Open Subtitles | لقد قلت أن (ليكس) كان يقوم ببعض التجارب هناك |
| bazı deneyler yaptık zavallı hastalarımıza sayısız elektrotlar takıp parmağı oynatmaktan bir şeye erişmek için bütün kolu oynatmaya kadar iki düzineden fazla hareket yaptırarak hareket esnasında oluşan sinyalleri kaydettik. | TED | لذا قمنا ببعض التجارب حيث أغرقنا مرضانا المساكين بعددِ هائلِ من الأقطاب الكهربائية ومن ثم طلبنا منهم القيام بالكثير من المهام -- من ثني إصبع إلى تحريك ذراعِ كامل للوصول إلى شيءِ ما -- وقمنا بالتقاط الإشارات. |