| Biz onu uzaklaştırdıysak, onun bizi uzaklaştırmasına ne demeli? | Open Subtitles | لو كنا كُلنا قد تجاهلناه فماذا عن تجاهله لنا ؟ |
| Biz onu uzaklaştırdıysak, onun bizi uzaklaştırmasına ne demeli? | Open Subtitles | لو كنا كُلنا قد تجاهلناه فماذا عن تجاهله لنا ؟ |
| Ne yazık ki,terörist Biz onu durduramadan önce son bir defa Pandora'nın Kutusu'nu aktive eder. | Open Subtitles | بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا"... مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه. |
| Ne yazık ki terörist, Biz onu durdurmadan önce Pandora'nın Kutusu'nu bir kez daha aktive etmiş. | Open Subtitles | بكل الحزن، الإرهابي فعّل "صندوق باندورا"... مرّة واحدة أخيرة قبل أن نتمكّن من إيقافه. |
| Ya Biz onu korkutursak? | Open Subtitles | ماذا إن قمنا بإخافتها؟ |
| Tabi önce Biz onu durdurmazsak. | Open Subtitles | ليس إن قمنا بأيقافه أولاً |
| Ne yazık ki Flynn Biz onu sorgulayamadan-- | Open Subtitles | حسناً، إنّ لمن المُؤسف أنّ (فلين) قد مات قبل أن نتمكّن من سُؤاله... |
| Tabii önce Biz onu kaçırmazsak. | Open Subtitles | -عدا إن قمنا بتهريبه أولًا |