| Ama annem bu konuda konuşmaktan vazgeçmeyecek. Bu utanç verici. | Open Subtitles | إلا أنها لا تتوقف عن الكلام عن هذا هذا محرج |
| Bu utanç verici ama ilk defa kendi filmimde ağladım. | Open Subtitles | هذا محرج هذه المرة الأولى التي أبكي فيها في أفلامي |
| Tanrım, Bu utanç verici. Nasıl oldu bilmiyorum. | Open Subtitles | يا إلهي هذا محرج للغاية لا أعرف كيف حدث هذا |
| Hayatımı kurtardın. Tanrım! Bu utanç verici. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي يا إلهي ، هذا مُحرج |
| Bu utanç verici ve rezil bir durum diyorum ben. | Open Subtitles | إنه محرج وتحتنا هذا ما أقوله |
| Söylemek zorundayım, Bu utanç verici. | Open Subtitles | يجب ان أقول أن هذا عار إنه مجرد عار |
| Bu utanç verici çünkü gözle görülür biçimde-- Reklâmlardan sonra, American Hustle'ı inceleyecekler. - Selam beyler. | Open Subtitles | هذا مؤسف, لأنه مرئياً... عندما نعود, الرجال سيراجعون فيلم الاحتيال الأمريكي أهلا يا رجال |
| Bu utanç verici. Boşa bastım. | Open Subtitles | هذا محرج جداً لقد فوت درجة إنه خطأي بالكامل |
| Bu utanç verici, fakat başka ne yapacağımızı bilemedik. | Open Subtitles | هذا محرج للغاية، لكننا لم نعلم ما الذي نفعله |
| Bu utanç verici ama zavallının ölümü sayesinde Arthur Seldom'la yemek yedim. | Open Subtitles | هذا محرج بفضل موت تلك المسكينة تناولت الغداء مع آرثر سيلدوم |
| Tamam, biliyorum Bu utanç verici ama güven bana ölmek daha kötüdür. | Open Subtitles | حسناً ، أعرف أن هذا محرج لكن صدقينى الموت أسوا |
| LT: Bu utanç verici. JF: Ben emojilere sahiden bayılıyorum. | TED | ل.ت: هذا محرج. ج.ف: أنا أحبهم جدا. |
| Bu utanç verici. Tanrı aşkına Debbie ve Bonnie'yi aşağı gönder. | Open Subtitles | هذا محرج,أرجوك أرسل ديبي و بوني إلى هنا |
| Her zamanki gibi, seni bununla rahatsız etmedim, ama Bu utanç verici. | Open Subtitles | بالعادة، لم اكن لازعجك، ولكن هذا محرج |
| Bu utanç verici bir durum. Kendinden utanmalısın. | Open Subtitles | هذا محرج يجب أن تكون عار لنفسك |
| Biraz alınmış olabilirim ama Bu utanç verici ve ehemmiyetsiz ayrıca bana yakışan bir şey değil. | Open Subtitles | اسمع، ربّما مازال لديّ بعضُ الإستياء من الأمر. لكن هذا... مُحرج و مثيرٌ للشفقة, |
| Bu, utanç verici bir şey. | Open Subtitles | إنه محرج قليلاً . |
| - Bu utanç verici. - Öyle. | Open Subtitles | هذا عار - أجل - |
| Ah, Bu utanç verici! | Open Subtitles | أوه.. هذا مؤسف! |
| - Ağlamadım! - Bu utanç verici! - Alo? | Open Subtitles | لم أفعل - الأمر محرج - مرحباً - مرحباً - |
| Dün akşam 5 milyon dolar kazanmış gibi paranı oraya buraya savurma, Bu utanç verici. | Open Subtitles | تشوي ربحت 5 الآف ليلة أمس. لذا توقف عن سرقة الأشياء الرخيصة وكلّ شيء تضع يدك عليه، هذا أمر مخزي. |
| Bireysel çıkar. Acı çekme endişesi onu Bu utanç verici numaraya itti. | Open Subtitles | الخوف من الألم الجسدي يُجبره على هذا الإذلال النفسي |
| Ve belki noel için Charlie'ye birkaç bavul alabilirsin, çünkü Bu utanç verici. | Open Subtitles | وكنت قد ترغب في الحصول على تشارلي بعض الأمتعة لعيد الميلاد، لأن هذا أمر محرج. |
| Bu utanç verici. | Open Subtitles | هذا مذلّ |
| - Bu utanç verici. | Open Subtitles | - إنه أمر محرج. |