| Bu bana pek de uykudan kalkan birisi gibi gelmedi. | Open Subtitles | هذا لا يبدو مثل رجل قد استيقظ لتوه من غفوته |
| Çok da ciddi bir intihar teşebbüsü gibi gelmedi bana. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك بأنه محوالة إنتحارٍ جادة بالنسبة لي |
| Kulağıma pek ev işleriymiş gibi gelmedi. | Open Subtitles | لا يبدو أن حقا مثل الأعمال المنزلية بالنسبة لي. |
| - Bana pek avcıymışsın gibi gelmedi. - Öyle mi dersin? | Open Subtitles | أنت لا تبدو لي كقاتل - ألا أبدو لك كذلك ؟ |
| Sana para bile ödemiyorlar! Bana gerçek bir filmmiş gibi gelmedi! | Open Subtitles | إنهم لا يدفعون لك هذا لايبدو فلما حقيقيا |
| Bana veya Peder Moore'a hiç de öyle gibi gelmedi. | Open Subtitles | إنه فقط لم يبدو لي كاختلال عقلي ولا إلى الأب مور |
| Bilemiyorum. Bana üçkâğıtçılık gibi gelmedi. | Open Subtitles | لا أدري ، لاتبدو كخدعة بالنسبة لي |
| Bilirsiniz, bana hiç diziden ayrılıyormuşum gibi gelmedi. | Open Subtitles | تعلمون , بالنسبة لي لم أشعر حتى أني مغادر العرض |
| Çok da ciddi bir intihar teşebbüsü gibi gelmedi bana. | Open Subtitles | لا يبدو ذلك بأنه محوالة إنتحارٍ جادة بالنسبة لي |
| Bana geri çevirme gibi gelmedi. Sanki daha fazla bilgi alması gerekiyordu. | Open Subtitles | لا يبدو رفض في نظري أراد سماع المزيد فحسب |
| Ve şu an bana beş milyon edermiş gibi gelmedi. | Open Subtitles | وحتى هذه اللحظة , لا يبدو انه يستحق الخمسة بالنسبة لي |
| Çok da tanıdık bir ifade gibi gelmedi, yani, hayır, kullandığımı hatırlamıyorum. | Open Subtitles | لا يبدو هذا اسلوبي، لذا لا أنا لا استعمل هذه التعليقات |
| Bana o hiç de duvarını siyaha boyayacak tipten bir kız gibi gelmedi. | Open Subtitles | لا يبدو لي أن الجدار باللون الأسود محبوب للفتيات |
| Bu pek bana tacın muhteşem koruyucusu Lord Sheridan gibi gelmedi. | Open Subtitles | ذلك لا يبدو مثل اللّورد شريدان المراقب العظيم للتاج لي |
| İyi bir Noel hediyesi gibi gelmedi bana. | Open Subtitles | لا تبدو وكأنّها هدّيّة عيد ميلاد جيّدة بالنسبة لي |
| - Belki. Psikolog notlarını okumadım. - Bana pek doğruymuş gibi gelmedi. | Open Subtitles | ربّما، فلم أقرأ مذكراتها إنّها لا تبدو جيّدة |
| Bilemiyorum. Bana burada kesin tepegöz var gibi gelmedi. | Open Subtitles | لا أعلم، لا تبدو إليّ بفعل مسخ صُقلوبيّ. |
| Bana burada herhangi biri yaşıyormuş gibi gelmedi tabii ki Büyükbaban karanlıkta oturmaktan hoşlanmıyorsa. | Open Subtitles | لايبدو كأن احداً هنا إلا إذا كان جدكِ يحب ان يجلس في الظلام |
| Pek de rüya gibi gelmedi. | Open Subtitles | لم يبدو الأمر و كأنه حلم. لم يبدو الأمر و كأنه حلم. |
| Çünkü Amelia'dan bahsetme şeklin bana pek sevmişsin gibi gelmedi de. | Open Subtitles | "لأن الطريقة التي تتحدث بها عن "إميليا لاتبدو مثلها |
| Ellerim üstündeyken bana kardeşimmiş gibi gelmedi. | Open Subtitles | لم أشعر بأنها مثل أختي عندما قمت بملامستها |
| Bana kuduzmuşsun gibi gelmedi. | Open Subtitles | أنت لا تبدين بأنك مصابة بداء الكلب. |
| Bu konuyu evinde konuşmak pek iyi bir fikir gibi gelmedi. | Open Subtitles | لم يبدُ لي التحدُّث إليكَ حيال هذا الأمر في بيتكَ بالفكرة الجيّدة. |
| Sadık çalışanlarını ölümle tehdit etmek pek de anlamlı bir idare şekli gibi gelmedi. | Open Subtitles | لا يبدوا هذا إداراة سليمة تهديد بقتل موظف مخلص |
| Rollerini biraz fazla dikkatli oynuyorlar gibi gelmedi mi? | Open Subtitles | ألا يبدو لك أنهم يلعبون هذا الدور بحرص أكثر من اللازم ؟ |