| Bu koruma teşkilatları devlet tarafından hukuken kurulmuş kuruluşlar ve toplulukların kendileri tarafından, kendi yararları için yürütülüyorlar. | TED | الحُماة مؤسسات معترف بها قانونياً من قبل الحكومة، وهذه تُدار من قبل المجتمعات أنفسهم، لفائدتهم. |
| Teknik olarak. hukuken böyle şeyler düşünemem. | Open Subtitles | تقنياً ، قانونياً لا يمكنني أن أفكر هكذا |
| Müvekkilimin hukuken geçerli bir anlaşmayı yok sayacağına kesin gözüyle bakıyor gibisiniz. | Open Subtitles | يبدو أنك تأخذ بسهولة أن موكلي سيتجاهل عقدا قانونياً جارياً |
| Karma tecavüz eden adam öldürmem neden hukuken mesru olmuyor? | Open Subtitles | لِماذا؟ قد لا يَكُونُ لي مبرّرَ قانونيا في قتل الرجلِ الذي إغتصبَ زوجتُي؟ |
| Ben hukuken deli oldugunu söylemiyorum ki. | Open Subtitles | انا لم اقُولُ بأنّه كَانَ مجنوناَ قانونيا. |
| hukuken geçersiz oldukları için de bize ait bazı IP'lerin durumu sorgulanmaya başladı. | Open Subtitles | وبالتالي فهي باطلة من الناحية القانونية وتسببت في توارد التساؤلات نحو بعض حقوق الملكية الفكرية |
| Evet, hukuken temiz odanın günlüğünü tutmakla görevlendirildim. | Open Subtitles | أجل، أنا مُكلف قانونيًا أن أبقيكِ في الغرفة الأمنة |
| İlişkimizin doğası gereği bu hukuken bağlayıcı anlaşma için elektronik imzan gerekiyor. | Open Subtitles | سأحتاج لتوقيعك الإلكتروني على هذه الإتفاقيه الملزمة قانونياً |
| Annesi hukuken mecbur olmadan bana hiçbir şey vermez. | Open Subtitles | لن تعطيني أبداً شيء واحد ليست ملزمة قانونياً بإعطائي إيّاه |
| - Çünkü hukuken kendi kendinizle evlenemezsiniz. | Open Subtitles | لأنّه لا يمكنك قانونياً الزواج من شخص مطابق لك؟ |
| Ama bu sefer hukuken yapmamızın bir yolunu buldum. | Open Subtitles | باستثناء أنني وجدت طريقة هذه المرة لأجعله قانونياً تماماً |
| Zach'le konuşmam hukuken yasak ama sen tekrar konuşabilirsin. | Open Subtitles | - أنا قانونياً ممنوعة من التحدث الى زاك لكن انتِ يمكنكِ التحدث معه مرة ثانية |
| hukuken görme engelli. | Open Subtitles | هو أعمى قانونياً |
| Nick'in Georgia eyaletinden ayrılması hukuken yasak. | Open Subtitles | ليس مسموحاً قانونياً على (نيك) أن يغادر ولاية (جورجيا) بعد الآن. |
| Hem hukuken akıllıca olur hem de daha güvenli. | Open Subtitles | هذا شىء ذكى قانونيا لكنه ايضا، قد يكون آآمن |
| Beni kim çıkarırsa yaptıklarımdan hukuken o sorumlu olurmuş. | Open Subtitles | من سيخرجني من هنا سيكون مسؤل عن أفعالي قانونيا |
| Evet birisini cesaretlendirdim ama hukuken bir şey yapmadım. | Open Subtitles | صحيح انني شجعت شخصاً على فعلها, لكن قانونيا, لم افعل شيء |
| Olay Cezayir' de oluyor ama bir uçak hukuken bir elçiliktir | Open Subtitles | موافق على ان هذه القصة تجري في الجزائر... ومع ذلك قانونيا الطائرة سفارة صامته |
| hukuken olamaz. | Open Subtitles | حسنا, قانونيا, لا يمكن ان يحدث هذا |
| hukuken Pied Piper'ı büyük ödül için yarışacağınız Start-Up Savaşı finallerine direkt göndereceğiz. | Open Subtitles | من الناحية القانونية عن طريق إرسال (المزمار) مباشرة للنهائيات في ساحة الإنطلاقات حيث ستتنافسون على الجائزة الكبرى |
| hukuken. | Open Subtitles | من الناحية القانونية. |
| Yani teknik olarak demek istediğim, hukuken babam masum mu? | Open Subtitles | إذن تقنيًا.. أعني.. قانونيًا.. |