| Birisinin yerini 10 ya da 20 dakikalığına kullanmamıza izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تسمح لنا باستخدام مكان شخص ما فقط ل 10أو 20 دقيقة؟ |
| Gişeyle ilgili bu mektubu incelememe izin verir misiniz beyefendi? | Open Subtitles | أتسمح لي بأن أدرس الرسالة يا سيدي بشأن كشك رسم المرور؟ |
| Bir saniye izin verir misiniz? | Open Subtitles | هلا عذرتموني للحظة ؟ أجل بالتأكيد هل أنت مستيقظ ؟ |
| Ugh. Bir dakika izin verir misiniz? | Open Subtitles | هلا عذرتني لدقيقة واحدة؟ |
| O mektubu okumamıza izin verir misiniz, bayan? | Open Subtitles | هل تسمحين لنا بقراءة هذه الرسالة، آنستي؟ |
| Bunu yerine bırakmam için izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تعذرني لحظة بينما أضع هذا بعيداً، رجاءاً ؟ |
| Merhaba, benimde oynamama izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تمانعون يارفاق إن انضممت إليكم؟ |
| Benimse çocukluğum trajikti. İzin verir misiniz size anlatayım. | Open Subtitles | طفولتي كانت مأساوية هل لي أن اخبركن عنها ؟ |
| - Affedersiniz. İzin verir misiniz? | Open Subtitles | ــ ٌ ستيف بوير ٌ ، ٌ روي وايت ٌ ــ هل تمانعين ؟ |
| Durumu ona benim, kendimce anlatmama lütfen izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تسمح لي ان اشرح لها الامر بطريقتي الخاصة؟ |
| Adlarını ve dozajlarını kontrol etmeme izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تسمح لي بمراجعة هذه الأدوية وجرعاتها؟ |
| Lütfen, benim bu adamın yarası ile ilgilenmeme izin verir misiniz? | Open Subtitles | ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟ |
| Bayım, bu filmi almama izin verir misiniz? | Open Subtitles | سيدي، أتسمح لي بأخذ هذا الفيلم؟ |
| İzin verir misiniz Arkadaşa bakıcam -1 tane daha mı? | Open Subtitles | هلا عذرتموني للحظة أريد أن أطمئن على صديقتي هناك واحدة أخرى |
| Bir dakika izin verir misiniz? | Open Subtitles | هلا عذرتني لدقيقة؟ |
| Bayan. Bu mektubun bir süre bizde kalmasına izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تسمحين لنا بالاحتفاظ بهذه الورقة لبعض الوقت |
| Bana bir dakika izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تعذرني لمدة لحظة واحدة فقط؟ |
| Bize bir saniye izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل تمانعون إنفرادنا لثانية فقط؟ نعم.. |
| Size dünkü veda partinizi hatırlatmama izin verir misiniz? | Open Subtitles | -سيد (رابه ) هل لي أن أذكرك، أنك تلقيت إعفاءك منذ الأمس |
| Kendime de bir hediye aldım. İzin verir misiniz? | Open Subtitles | أحضرت هدية لنفسي ، هل تمانعين ؟ |
| Çok acelem var. İzin verir misiniz? | Open Subtitles | إننى فى عجلة من أمرى هلا سمحت لى ؟ |
| Bize izin verir misiniz? | Open Subtitles | سوف نتعامل مع ذلك هلا عذرتمونا ؟ |
| Efendinizin çocuklarının mürebbiyesi. Şimdi geçmeme izin verir misiniz? | Open Subtitles | مربية بنات سيدتك و الآن، هلا تركتني أمر؟ |
| Bir kardeş de mi yok? "Oyun odası" Lütfen bir dakika izin verir misiniz? | Open Subtitles | أي إخوة؟ هل تعذريني للحظة من فضلك؟ |
| Biraz izin verir misiniz lütfen, Brogan-Moore, Carter? Teşekkür ederim. | Open Subtitles | هل تسمحون لى ، بورجان مور كارتر ، أشكركما |
| İzin verir misiniz? Merhaba? | Open Subtitles | هل تمانعان أنتما الاثنين ؟ مرحباً؟ |