| Belki, ama bence buna öğrencilerin karar vermesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | ربما, ولكن أعتقد أنه يجب علينا ترك الطلاب ليقرروا بأنفسهم |
| Bu artık yeni bir dünya, bu artık yeni bir gün ve bizler bugünü akışına bırakmalı ve akıllarda yer etmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | هذا عالم جديد هذا يوم جديد، و أظننا نحتاج فقط أن ندع ذلك يترسخ |
| Kararını vermiş ve onun için en iyisinin ne olduğunu bilmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | لقد أتخذ قراره وأظن أن علينا أن نسمح له بأن يُميز الأفضل له |
| Bence hırsızların, kartı biraz daha kullanmasına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | أتوقع من الأفضل أن نترك المجرم يستخدم البطاقة أكثر, حتى نستطيع القبض عليه |
| Biraz daha beklemen gerekecek. Gitmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | عليك الانتظار لفترة أطول، علينا أن نتركه وشأنه. |
| Amca korsan olmak istiyorsa, ona izin vermeliyiz. | Open Subtitles | إذا أراد أوسان أن يصبح قرصاناً فيجب علينا أن ندعه يفعل |
| Kazanmalarına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | يجب علينا أن ندعهم يفوزوا كونور هو مدرب للحياة التجارية |
| Eğer onları bir daha görmek istiyorsak, Siren'in bizi almasına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | اذا رغبنا في رؤيتهم مجددا فيجب علينا ترك السيرانة تأخذنا |
| Belki de Stewie'nin çocukluğunu çocuk olarak geçirmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | ربما علينا ترك طفولة ستيوي تكون حول كونه طفل |
| Belki de, olacaklara izin vermeliyiz. | Open Subtitles | . ربما , علينا ترك الأوضاع تأخذ مجراها |
| Belki canavarların onu yiyip bitirmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | ربما يجب أن ندع الوحوش تمسك به |
| Evet, belki de Argent'lerin halletmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | -ربما يجب أن ندع آل "أرجنت" يتعاملون معه |
| şu fikir, bağlantının olabilmesi için, kendimizin görünür olmasına izin vermeliyiz, gerçekten görünür. | TED | الفكرة التي تقول، أنه لكى يحدث التواصل، يجب أن نسمح لأنفسنا لأن نكون مرئيين، مرئيين حقاً. |
| Bence yarışmasına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أن علينا أن نسمح له بالمشاركة |
| Buradaki insanların işlerini yapmasına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | علينا, علينا أن نترك هؤلاء يقومون بعملهم |
| Öldürmesi için ona izin vermeliyiz. | Open Subtitles | يجب أن نقتله ، يجب أن نتركه يقتله |
| Başka şansımız yok, kaçtığına inanmasına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | لم يكن أمامنا خيار كان يجب أن ندعه يصدق أنه هرب |
| Kargoyu getirmelerine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | يجب أن ندعهم يرشدوننا إلى الحمولة. |
| Yumuşak olup kardeşim gibi ölmesine mi izin vermeliyiz? | Open Subtitles | هل يجب أن نختار الرحمة ونتركها تموت تقريباً مثل أخي؟ |
| Gitmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | أظن انه يجب علينا ان نتركها تذهب |
| Borgoff belki de kendini öldürmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | بورجوف,يجب أن ندعها تموت |
| Bunu polislerin halletmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | يجب ان نترك الشرطة تتولى ذلك الآن |
| Çok özür dilerim ama perilerin kolyeyi yok etmesine izin vermeliyiz. | Open Subtitles | آسف جدّاً، لكنْ علينا السماح للحوريّات بإتلاف تلك القلدة |
| Bence bir sonraki puanı kazanmalarına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | اعتقد ان علينا تركهم يفوزون بالمباراة القادمة |
| - Belki kalmalarına izin vermeliyiz. | Open Subtitles | -ربما يجب علينا ان ندعهم يبقون ماذا ؟ |