| Aslında havanın berbat olduğunu kastediyor ama tam tersini söylüyor. | TED | هو على الأرجح يقصد أن الطقس سيء للغاية، ولكنه قال العكس. |
| Her gün aynı otobüse binmekten bı ktığını yazıyordu. Annemi kastediyor. | Open Subtitles | قال انه تعب من ركوب نفس الحافله يومياً, يقصد والدتي |
| Şehir merkezindeki Astoria Memorial'ı kastediyor. | Open Subtitles | أنه يقصد مستشفي الشهداء, في وسط المدينة. |
| Bu insanları sevmedim. Benden, beni kastediyor. | Open Subtitles | أنا, تقصدينني أنا تقصدني لأني كذبت |
| "Biz" derken beni kastediyor, yani biz başlayalım mı? | Open Subtitles | إنه يقصدني بكلامه هلا نبدأ إذًا |
| - Seni kastediyor. - Seni kastediyor. - Ben basmak istiyorum! | Open Subtitles | إنها تقصدك أنت - إنها تقصدك أنت - |
| Sence kabı mı kastediyor yoksa bizim de... dönmemiz gerekiyor mu? | Open Subtitles | أتظنّهم يقصدون الإناء أمْ علينا أنْ ندور نحن؟ |
| Amiral havada en iyi adamlarını istiyor ve bunu derken de seni kastediyor. | Open Subtitles | يريد الأدميرال أفضل طياريه في الجو، وهذا حتماً يعنيك أنت |
| Kafa kesmek derken mürettebatı kastediyor yani. | Open Subtitles | اذن كان يقصد الطاقم عندما كان يتكلم عن فكرة قطع الرؤوس بأن الجسد سيموت |
| Hayır Gary, ruhunu kastediyor. Ruhu hâlâ bizimle. | Open Subtitles | لا , غاري , إنه يقصد في الروح ستبقى معنى في الروح |
| Bence "buyur gel" derken, içeri giren herkesi vuracağını kastediyor. | Open Subtitles | أظن ما يقصد بالمجيء أنه سيقتل كل ما يقترب |
| Terörist derken güvenlikte çalışanları kastediyor. | Open Subtitles | يقصد بالإرهابيين، الناس الذين يعملون في الأمن. |
| Sam ve Dana'yı kastediyor. Kapamam gerek. Merhaba. | Open Subtitles | إنه يقصد سام ودانا علىَ الذهاب تبدين جميلة شكرا |
| Bir dakikayla da 10 ila 15 yılı kastediyor. | Open Subtitles | وبمعنى دقيقة يقصد عشرة إلى خمسة عشر سنوات |
| Ruhsal tembelliği kastediyor. | Open Subtitles | إنه يقصد الكسل الروحي .. يعتقد |
| Köşeye sıkışmış bir fareyi kastediyor. | Open Subtitles | يالها من كلمة صعبة انه يقصد فأر محاصر |
| - Beni kastediyor! - Hayır kastetmiyor! | Open Subtitles | ـ إنها كانت تقصدني ـ كلا، لم تقصدكِ أنتِ! |
| Sanırım beni kastediyor. | Open Subtitles | أظن بأنها تقصدني |
| Yo, o kutsal. "Yani, dini fikirleri tartışmamaya alışkınız; ve Richard bunu yaptığı zaman öfke uyandırması çok ilginç". Burada beni kastediyor, onu değil. | TED | لذا، تعودنا على عدم تحدي الافكار الدينية.. ومن المثير جدا أن نرى الضجة التي يسببها ريتشرد.. عندما يتحدى الافكار الدينية. "كان يقصدني أنا وليس ذلك. |
| Seni kastediyor, kabak. | Open Subtitles | إنها تقصدك أيها الأصلع. |
| Suyun altını mı kastediyor? | Open Subtitles | هل يقصدون الغطس تحت الماء؟ |
| Seni kastediyor, Doktor, değil mi? | Open Subtitles | يعنيك أنت، أليس كذلك ؟ |
| - Yardım derken beni kastediyor. | Open Subtitles | -وبقولها هذا تعنيني أنا |
| Şimdi bu bir şifre mi, yoksa yazılanı mı kastediyor? | Open Subtitles | الآن، هل هذا رمزاً أم أنه يعني معناه الواضح فحسب؟ |