| Bu, cesedin bulunduğu yerden, nehrin yukarısından 200 metre ötede bulundu. | Open Subtitles | على بعد 200 ياردة باتجاه أعلى النهر حيث عثر على جثة |
| - karıştırılacağını umuyor. - Kalabalık 100 metre ötede... tutulmasına rağmen, kimliği tespit edilemeyen bir... | Open Subtitles | على الرغم من أنّه قد تمّ تطويق الحشد من على بعد 100 ياردة |
| Jeneratör 30 metre ötede. | Open Subtitles | لكن يا جارث ما تحتاجة على بعد مائة ياردة |
| Şu an olduğum yer kamptan 15 metre ötede ve kampın dışında kalıyorum. | Open Subtitles | من هنا أبتعد 50 قدم من المحطة وانا الان خارج المعسكر |
| Babam evimizden 800 metre ötede bir dere kenarında 12 ölü inek buldu. | Open Subtitles | ماحدث,هو في عام 2008 وجد ابي 12 بقرة ميتة بالقرب من الجدول على بعد نصف ميل من منزلنا |
| Şurada, 100 metre ötede eğlenen 20 çocuk varmış. | Open Subtitles | كان هناك 20 شابا و شابة يحتفلون على بعد 100 ياردة من هنا |
| Tünel kanalı sağ tarafta. 20 metre ötede. | Open Subtitles | أيها الرجال إلى اليمين , 25 ياردة تقريباً |
| İlk darbe. Yaklaşık 50 metre ötede olmuş. | Open Subtitles | الأثر الأولي، حوالي 50 ياردة بهذه الطريقة. |
| 100 metre ötede yaşıyorsun. Nereye bakacağım ki? | Open Subtitles | أنت تعيش على بعد 100 ياردة أين من المفترض أن أنظر ؟ |
| Üç kalp atışı daha var, 18 metre ötede. | Open Subtitles | هناك ثلاث أشخاص آخريين قادمين من مسافة 20 ياردة تقريباً |
| Hangardan 45 metre ötede bir güvenlik istasyonu var. | Open Subtitles | التي مررنا بها في طريقنا إلى هنا. هناك قاعدة للحراسة على بعد 50 ياردة من الحظيرة. |
| 100 metre ötede kedi olduğunu nasıl olur da bilemezsin ya da komşunun altı saat önce tam burada olduğunu?" | TED | كيف لا تدرك أنه توجد قطة على بعد 100 ياردة أو أن جارك كان في هذا المكان منذ ست ساعات بالضبط؟" |
| Anlaşıldı, tamam. Miller, yaklaşık 100 metre ötede. | Open Subtitles | روجر , علم ميلير ", على بعد حوالي 100 ياردة" |
| Buradan sadece 200 metre ötede oturuyorum oysa. | Open Subtitles | فأنا أعيش مايبعد حوالي 200 ياردة. |
| Birkaç yüz metre ötede olduğunu tahmin ediyorum. | Open Subtitles | أخمّن أنّها ليست أكثر من مئتي ياردة. |
| 200 metre ötede. | Open Subtitles | هناك، على مسافة 200 ياردة أو أكثر |
| Soyunma odan yüzlerce metre ötede. | Open Subtitles | غرفة ملابسكِ على بعد مائة ياردة |
| Aria'nın on metre ötede olmama bayılmadığını biliyorum. | Open Subtitles | اعلم اريا لم تكن ممتعه بانني على قرابة ثلاثين قدم من الحفلة |
| Büyükannesiyle buradan 15 metre ötede tanıştım. | Open Subtitles | ولقد قابلتُ جدتهُ على .بعدِ خمسين قدم من هُنا |
| Fark eden oldu mu bilmem... ama 400 metre ötede bir polis karakolu var. | Open Subtitles | لا أعلم ما إن لاحظ أحدكم، لكن هناك مركز شرطة على بعد نصف كيلو من هنا. |
| Devriye bir vur kaç olayına bakmış dün geceki olay mahalline 750 metre ötede. | Open Subtitles | دورية استجابت لحادث سيارة اصطدام وفرار على بعد نصف ميل من موقع الجريمة الليلة الفائتة |