| Para yoksa evde yok Boyle! | Open Subtitles | اللعنة علي زوجك ليس لديكم مال اسمعي, لا مال, لا تنتظروا هنا |
| Pekala, para peşin. Para yoksa, gösteri de yok. | Open Subtitles | إذن المال أولاً لا مال ،اذن لا استعراض |
| Para yoksa, ortada bileziğin olması gerekir. | Open Subtitles | لا مال يعني وجوب أن يكون هناك سوار. |
| Orduda dedikleri gibi, "Para yoksa, tatlı yok." | Open Subtitles | مثلما يقولون فى الجيش لا نقود لا عسل |
| Para yoksa kart da yok. | Open Subtitles | لا نقود مقدّمًا ، لا بطاقة إئتمان |
| Para yoksa, ben de, bu iş de, plan da yok. | Open Subtitles | .بدون مال , بدوني انا , بدون عمل , بدون خطة |
| Para yoksa, kadın da yok, tamam mı? | Open Subtitles | بدون نقود ، لا يوجد عسل ، اليس كذلك ؟ |
| Para yoksa, VIP yok. Gayet açık. | Open Subtitles | لا مال ،لا شخصيات مهمة أجل واضح تماماً |
| Para yoksa, iş de yok. | Open Subtitles | لا مال ، لا تنفيذ |
| Para yoksa çivi de yok! | Open Subtitles | لا مال, لا مسامير |
| Para yoksa, tutuklama da yok. | Open Subtitles | لا مال فلا اعتقال |
| Para yoksa, başka şey de yok. | Open Subtitles | لا مال لاطير |
| Para yoksa ateş yok! | Open Subtitles | لا نقود لا إطلاق رصاص |
| Para yoksa, gitmek de yok. | Open Subtitles | لا نقود, لا ركوب. |
| - Para yoksa içki de yok. | Open Subtitles | لا نقود, لا شراب |
| Antik Yunanların söylediği gibi "Para yoksa, biftek de yok". | Open Subtitles | كمال يقول اليونانيين # بدون مال لا يوجد إتفاق # |
| Para yoksa, biftek de yok, şarap da yok. | Open Subtitles | أضفها للمثل وستكون # بدون مال أو نبيذ لا يوجد إتفاق # |
| Neden Para yoksa yarışmayacak mısın? | Open Subtitles | لا ، ولكن سأدخل السباق معك بدون مال |
| Para yoksa dükkân da yok ev de. | Open Subtitles | و بدون نقود لا يوجد مخبز و لا بيت |
| Para yoksa oda da yok. | Open Subtitles | بدون نقود لن تكون هناك غرفة |