| Bay Scordia, erkek erkeğe konuşacak cesaretim olmadığı için beni affediniz ancak Son aylarda cesaret hakkında çok şey öğrendim, | Open Subtitles | عزيزي سيد سكورديا أعذرني لم أجد الشجاعة لأكلمك رجل لرجل الشهور الأخيرة علمتني الكثير عن الشجاعة |
| Son aylarda dengesiz davranışlar sergilemeye başladı, durumun farkına varıp sinaptik tarama istedim. | Open Subtitles | في الشهور الأخيرة أصبح سلوكه متمرد و لا أجد سبباً لهذا أنا أنتظر نتائج مسح مخه |
| Son aylarda sık sık söyledikleri gibi savaş ve çatışmadan bahsediyorlar. | TED | تتنبأ الطوالع بحدوث حرب ونزاع كما يحدث مؤخرًا في الأشهر الأخيرة. |
| Son aylarda yalnızca bir kişiye, tanımadığım bir hizmetçiye barut ağacı sattım. | Open Subtitles | لقد بعت مسهل لشخص واحد فقط في الأشهر الأخيرة خادم لم أعرفه |
| Ama Son aylarda işini ihmal ettin. | Open Subtitles | ولكن في الأشهر القليلة الماضية تضاءل عملك |
| Son aylarda etrafında önem verdiğin insanlar olmadan gitgide seni tanıdıkça, bunların hepsi... | Open Subtitles | في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ ..بدون أشخاص تهتمّين بهم، ذلك |
| eğer görmüş olsaydın, Son aylarda neden... sadece bir tek isteğimin olduğunu anlayabilirdin: | Open Subtitles | إذا كنتِ رأيت ذلك كنتِ ستفهمينَّ لماذا في الشهور الماضية كانت لدي رغبة واحدة |
| Son aylarda dengesiz davranışlar sergilemeye başladı, durumun farkına varıp sinaptik tarama istedim. | Open Subtitles | في الشهور الأخيرة أصبح سلوكه متمرد و لا أجد سبباً لهذا أنا أنتظر نتائج مسح مخه |
| Zorlu geçen bu Son aylarda, her ikisini de feci bir şekilde kaybetmemize rağmen bu kitap beni çok rahatlattı, umut verdi. | Open Subtitles | في الشهور الأخيرة القاسية وجدت عزاءاً شديداً في هذا الكتاب، بادراك أنه برغم المأساة المزدوجة من فقدانهما معاً، |
| Son aylarda iştahları artmasına karşın kilo değişikliği olmamış. | Open Subtitles | ان هناك تغير في شهية الضحايا في الشهور الأخيرة بالرغم من ذلك أوزانهم لم تتغير |
| Son aylarda başımdan geçenler yüzünden, her zamankinden daha inançlıyım. | Open Subtitles | بسبب ما مررت به في هذه الشهور الأخيرة أنا مقتنعٌ أكثر مما كنت مطلقاً |
| Haklı olduğunu bu Son aylarda kanıtladı. | Open Subtitles | الشهور الأخيرة أثبتت أنه كان على حق |
| - Canı gönülden bir Stalinist. Son aylarda o ve Müntze işbirliği yapıyorlardı. | Open Subtitles | هو و منتز تآمروا في الشهور الأخيرة |
| Şüphelendim tabi, hele ki Son aylarda, yazdığı mektuplar eskisi gibi değildi. | Open Subtitles | بالتأكيد خلال الأشهر الأخيرة رسائلها لم تكن مثلما كانت |
| Son aylarda pek iyi değildik ne demek istediğimi anlıyorsun. | Open Subtitles | ليس وكأنه كنا أحباء مقربين في الأشهر الأخيرة . تعرف ماذا أعني ؟ |
| Son aylarda eşinizle çok samimiydik. | Open Subtitles | أنا و زوجتك كنا مقربين في الأشهر الأخيرة |
| Son aylarda bu şehri iyi tanıdım. | Open Subtitles | وفي الأشهر الأخيرة لقد جئت إلى بلدة قريبة من هنا. |
| Ya Son aylarda, vicdana gelmiş ya da aşırı adrenalin üretiyor. | Open Subtitles | إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية أو أنّه ينتج أدرينالين زيادة |
| Son aylarda çok değişmişti sürekli okuldan kaçıyordu. | Open Subtitles | مع ذلك، لقد تغيرت تصرفاته خلال الأشهر القليلة الماضية لقد بدأ بلعب الهوكي بالمدرسة |
| Son aylarda aramızın pek iyi olmadığını biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمور لم تكن سهلة بيننا هذه الأشهر الماضية |
| Giza Son aylarda bir sefere. | Open Subtitles | في رحلة استكشافية جويزا في الأشهر الماضية. |
| Son aylarda gösterdiğin gelişme onları etkilemiş ama geçmiş kötü davranışlarınla dengeyi sağlamadığını düşünüyorlar. | Open Subtitles | لقد تأثّروا بالتقدّم الذي أحرَزتَه في الشهور الماضية لكنهم لَم يشعروا أنه يوازن التصرّف السيء فيما سبَق |
| Çalıştığım Son aylarda şirketin kurucusu ve C.E.O.'suyla yakın bir ilişki içine girdiğimi söylemekten utanıyorum. | Open Subtitles | على مدى الأشهر القليلة الماضية من وظيفتي، أخجل من إعلاني، أنـي كُنت علي علاقة، |