| Onu sevecek, rahat ettirecek, onurlandıracak ve hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? | Open Subtitles | هل ستحبها تريحها تمجدها وتبقيها في الصحة والمرض |
| Sen Kyle, Laura'yı hastalıkta ve sağlıkta yaşamının seni götüreceği her yerde ölüm sizi ayırana kadar eşin ve can yoldaşın olarak kabul ediyor musun? | Open Subtitles | هل أنت يا كايل تقبل أن تكون زوجتك لورا ومساعدتك فى الصحة والمرض |
| O yüzden evlilik yeminlerinde "hastalıkta ve sağlıkta" denir. | Open Subtitles | .. لهذا نقول في نذور الزواج معاً في المرض والصحة |
| Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
| Hastalıkta ve sağlıkta yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | Open Subtitles | في المرض والصحّة نهجر الجميع طوال حياتنا |
| Bu günden böyle, zenginlikte ve yoksullukta... hastalıkta ve sağlıkta Tanrı sizi ayırıncaya dek? | Open Subtitles | وتملكيه وتحفظيه من هذا اليوم فصاعدا ً في الغنى والفقر.. في الصحة والمرض.. |
| "Siz, Kont Olaf bu kadını hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | , هل تقبل يا كونت اولاف ,أن تقبل هذه كزوجتك الشرعية فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
| Kont Olaf'ı hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? | Open Subtitles | الكونت أولاف , ان يكون زوجك الشرعى فى الصحة والمرض وحتى الموت؟ |
| Yemininizdeki "hastalıkta ve sağlıkta" kısmını hariç tutmayı mı planlamıştın? | Open Subtitles | إذا كنتي تخططين لعدم قول النذر "في الصحة والمرض" ؟ |
| First Lady, kocasına iyi yada kötü günde yanında olacağına hastalıkta ve sağlıkta beraber olacağına dair yemin etmedi mi? | Open Subtitles | الم تقسم السيدة الاولى لزوجها ان تقف بجانبه في المنشط والمكره في المرض والصحة ؟ |
| İyi günde, kötü günde, neşe ve kederde hastalıkta ve sağlıkta, ömrümün sonuna kadar seni sevecek ve onurlandıracağım. | Open Subtitles | في السراء والضراء، في المرض والصحة. سأحبك وأحترمك طوال حياتي. |
| Ben, Craig seni, Christina, en iyi arkadaşım ve ikinci kaptanım olarak hastalıkta ve sağlıkta, güzel havalarda ve fırtınalarda eşim olarak kabul ediyorum. | Open Subtitles | أنا ـ كريغ ـ أقبل بك يا ـ كريستينا ـ أن تكوني زوجتي وأقرب أصدقائي ومساعدتي كربّان في المرض والصحة والسماء الصافية والعواصف |
| Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
| Hastalıkta ve sağlıkta. Ölüm bizi ayırana kadar sevip, sayacağım. | Open Subtitles | فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
| İyi günde, kötü günde varlıkta ve yoklukta hastalıkta ve sağlıkta ... yalnızca birbirimizi yalnızca birbirimizi, bir ömür boyu. | Open Subtitles | أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... في المرض والصحّة... |
| Ona hastalıkta ve sağlıkta bakacağınız sözünü verdiniz. | Open Subtitles | قطعت وعداً بالاعتناء بها في عافيتها وفي مرضها |
| Hastalıkta ve sağlıkta yanımda olacağına söz verdin. | Open Subtitles | وافقتَ على أَخذي في المرضِ وفي الصحةِ |
| "Ona itaat ve hizmet edeceğine... "sevip, sayıp, koruyacağına, hastalıkta ve sağlıkta... | Open Subtitles | وتطيعينه وتخدمينه بحب واحترام وتبقين معه في السراء والضراء |
| - Hastalıkta ve sağlıkta... | Open Subtitles | - في الافضل و الاسوء |
| Hastalıkta ve sağlıkta ölüm sizi ayırana dek? | Open Subtitles | في المرض و الصحة من هذا اليوم .طوال حياتكما انتما الاثنين |
| Noah'yı kocan olarak kabul ediyor musun? hastalıkta ve sağlıkta sahip olmak ve korumak için ölümde bile? | Open Subtitles | هل تقبلين بنوح كزوج لك و تكونا سوية في السراء و الضراء |
| Bugünden itibaren, iyi günde kötü günde, hastalıkta ve sağlıkta, ölene dek... | Open Subtitles | من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت |
| Hastalıkta ve sağlıkta birbirinize destek olması gereken sizsiniz. | Open Subtitles | يفترض أن تكوني شريكته حال المرض والعافية |
| Onu sevecek, memnun edecek saygı duyup hastalıkta ve sağlıkta yanında olacak mısın? | Open Subtitles | هل ستحبُّينه وتُسرّى عنه وتُجلّينه وتحفظينه في السراء والضراء |
| Hastalıkta ve sağlıkta bana gözün gibi bakacak mısın? | Open Subtitles | وأن تحتفظين بي في الشدةِ والرخاء؟ |