| Kameralara Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للكاميرات هل تصورون؟ |
| Krala Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك |
| Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
| Yol verin, lütfen. | Open Subtitles | أفسح الطريق من فضلك |
| Sessiz olalım. Yol verin. | Open Subtitles | من فضلكم الهدوء ايها الأصدقاء من فضلكم إفسحوا الطريق |
| Çekilin. Bana Yol verin. Yol verin. | Open Subtitles | ابتعدوا، دعوني أمرّ دعوني أمرّ |
| Okçular. Yol verin. | Open Subtitles | الرماة، أفسحوا الطريق |
| Krala Yol verin. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك |
| Yol verin. Ulusal güvenlik. | Open Subtitles | أفسحوا الطريق ، الامن الوطني |
| "Yol verin" dedim! | Open Subtitles | لقد قلت أفسحوا الطريق |
| - Krala Yol verin. | Open Subtitles | - أفسحوا الطريق للملك |
| Krala Yol verin! | Open Subtitles | أفسحوا الطريق للملك! |
| Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
| Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
| Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أمُر! |
| Yol verin, lütfen. | Open Subtitles | أفسح الطريق من فضلك |
| Yol verin efendim. | Open Subtitles | أفسح الطريق يا سيدى |
| Güzeller güzeli Prenses Sumak ile oğlu Prens Alaaddin'e Yol verin ağalar. | Open Subtitles | إفسحوا الطريق للأميره الجميله .. سيلا الكوز أميرة سومان |
| Yol verin. Bardak isteyen? | Open Subtitles | إفسحوا الطريق عفوا... |
| Yol verin. | Open Subtitles | دعوني أمرّ. |
| Yol verin. | Open Subtitles | "إفسح الطريق". |
| lütfen Yol verin ve gidelim. | Open Subtitles | بعطفك أفسح المجال لنا ودعنا نذهب |
| Yol verin! | Open Subtitles | دعوني أعبر |