| Ich rede von einer ganzen Welt an Informationen, versteckt in einem kleinen, oftmals unsichtbaren Ding. | TED | إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي. |
| Und ich sag Ihnen, wovon ich rede, Sie verschwitzter kleiner Perverser. | Open Subtitles | و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير |
| Ich werde ein wenig über Strategie und ihre Beziehung zu Technologie reden. | TED | سوف أتحدّث قليلًا عن الاستراتيجية وعلاقتها بالتكنولوجيا |
| Nehmen Sie an, ich spreche mit Ihnen und ich stelle Ihnen meinen Onkel vor. | TED | لنفترض أنّني أتحدّث معكم و أحاول تقديمكم لقريبي. |
| Und wir können schwören, und ich schwöre auch, niemals, niemals wieder davon zu sprechen. | Open Subtitles | ويمكننا أن نقسم وأنا أقسم إنّني لن أتحدّث عن هذا الأمر من جديد |
| Ich rede über völlig automatische Roboterwaffen, die tödliche Entscheidungen über Menschenleben treffen können, völlig ohne menschliche Hilfe. | TED | أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها. |
| Letztes Jahr wurde ich gefragt, ob ich im Oslo Freedom Forum eine rede halten wolle. | TED | لقد طُلب مني في السنة الماضية ان أتحدّث في منتدى أوسلو للحريات. |
| Vergiss sie. Ich rede von dem anderen Mädchen. | Open Subtitles | هذه الفتاة الأخرى التي أتحدّث عنها انسيها |
| Und ich rede lieber nicht darüber, falls es Ihnen nichts ausmacht. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أتحدّث عنه اذا كنت,لاتمانع |
| Und ich rede nicht von irgendeiner fernen, halb vergessenen Kindheitserinnerung. | Open Subtitles | وأنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسي |
| Aber ich möchte mit Ihnen über etwas reden, das uns allen, denke ich, lieb und teuer ist. | TED | لكنني أود أن أتحدّث إليكم عن شيء أعتقد أنّه عزيز على كلّ وَاحِدٍ مِنَّا. |
| Ich möchte mit Jente allein reden. | Open Subtitles | اخرجوا، جميعكم أودّ أن أتحدّث مع ينتي بانفراد |
| Ich möchte am Telefon lieber nicht darüber reden. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن أتحدّث عنه عندما نتقدّم سلك مواصلات، موافقة؟ |
| ich spreche von einem Tier, das Jahrhunderte unbemerkt blieb. | Open Subtitles | أتحدّث عن الحيوان قبل التأريخ الذي يمرّ بدون ملاحظة لعمليا آلاف السنوات. |
| ich spreche von einer Grenzlinie, über die du nicht... | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن رسم خط على الرمل بعد هذا الخط، لا أحد يجب.. |
| ich spreche von Alkohol, harten Sachen, dem guten Zeug. | Open Subtitles | ذلك ما يشربه المشوهين أتحدّث عن الكحول الشراب الجيّد |
| Ich hinke hinterher, aber ich muss mit jemandem darüber sprechen, was zu Hause vor sich geht. | Open Subtitles | أحاول اللحاق بما فاتني، لكن يجب أن أتحدّث مع أحد يعلم بما يجري في الوطن |
| Noch kann ich sprechen, aber wir müssen uns beeilen, weil das Gehirn wie ein Flipperautomat arbeitet. | Open Subtitles | يمكنني أن أتحدّث الآن لكن علينا أن نعمل بسرعة لأن الدماغ يعمل كآلة الكرة والدبابيس |
| Ich sag's nur ungern. Das ist genau das, was ich meine. | Open Subtitles | أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه |
| Und das ist genau so passiert. Und deshalb dachte ich Sie sind die Person die mit ihm gesprochen hat. | Open Subtitles | ، هذا هو ما حدث بالفعل فظننت أنـّكِ الشخص الذي يجب ان أتحدّث معه |
| Ich sprach gerade mit den Damen und hab Fortschritte gemacht. | Open Subtitles | ,كنت أتحدّث إلى السيّدتين وأحرز بعض التقدّم |
| Hier ist Sergeant Howard, mit wem spreche ich? | Open Subtitles | أنا الرقيب هاوارد من دائرة شرطة غرب أورانج , مع من أتحدّث ؟ |
| Ich fühle mich als hätte ich für über ein Jahr geredet. | Open Subtitles | أشعر كأنّي كنتُ أتحدّث لعام كامل. هذا صحيح نوعاً ما. |
| Unglaublich, dass ich mit Ihnen persönlich spreche. | Open Subtitles | مرحباً؟ لا أصدّق إنني أتحدّث معكِ شخصياً. |
| Sie wissen schon: über den Einfluss Satans auf das Denken in der Renaissance. | Open Subtitles | تعرف الواحد أتحدّث عنه، أستاذ؟ حول تأثير الشيطان في تفكير عصر النهضة. |