Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Ich gehe tagsüber zu Fuß und laufe Leuten hinterher, die mir interessant erscheinen. | TED | أسير أثناء النهار وأتبع الناس الذين أعتقد أنهم يبدون مثيرين للأهتمام. |
Ich komme also in den Hühnerstall, und überall laufen Hennen rum. | Open Subtitles | أنا أسير في قنّ الدجاج، فتركض الدجاجات إلى كل مكان. |
Ich musste zur Piazza Venezia gehen, bis ich ein Taxi fand. | Open Subtitles | كان عليّ أن أسير إلى ميدان فينيسيا قبل أن أحصل على تاكسي |
Ich geh nicht in die Vertikale. | Open Subtitles | سأراك لاحقاُ لأنني لا أسير على الأشياء العمودية |
Frau: Man fühlt sich wie gefangen wenn jemand über die Wand schaut, was bedeutet, dass man sich für eine Minute wie gefesselt fühlt. | TED | امرأة: تشعر بأنك محاصر للغاية، حينما يتكيء شخص ما وتشعر بأنك وكأنك أسير لدقيقة. |
Ich bin ein Gefangener in meinem eigenen Schiff. | Open Subtitles | بالنسبة إلينا، تلك البقعة ستكون واقعًا عمّا قريب. الواقع الوحيد الذي أبصره أنني أسير على متن سفينتي. |
Ich gehe mit dir nicht weiter, wenn du weiter so gehst. | Open Subtitles | لكن لن أسير معك لو استمريت فى السير هكذا |
Ich gehe irgendwo hin, und plötzlich nimmt mich jemand bei der Hand. | Open Subtitles | إنني أسير في مكان ما، وفجأة يأخذني شخص ما بيده |
Du kannst ein Auge zudrücken, während ich in die andere Richtug gehe. | Open Subtitles | يمكنك أن تغض بصرك بينما أسير على الطريق الآخر |
Niemand hat mich blutverschmiert durch die Gegend laufen sehen? | Open Subtitles | لم يلاحظ أحد شيئاً غريباً أنت تعني أن لا أحد رأني أسير في الأرجاء مغطى بالدماء؟ |
Ich werd nie richtig laufen. | Open Subtitles | لست مثل سيّارة يمكن إصلاحها لن أسير على الدّرب المستقيم أبداً |
BOBBY: "Es ist unwahrscheinlich, dass ich wieder laufen kann", du rotznäsiger Mistkerl? | Open Subtitles | من غير المرجح أن أسير مجدداً ؟ لماذا , أيها الوغد الحقير المغرور ؟ |
Ich kann gehen. Ich weiß nicht, was ich sagen soll... | Open Subtitles | أستطيع أن أسير على قدمي، لا أعلم ما يجب قوله.. |
Ich habe keine Lust, zu Fuß nach Hause zu gehen, Mami. | Open Subtitles | لا أريد أن أسير إلى المنزل يا أمي لماذا؟ |
Ich bin Schlafwandlerin, deswegen geh ich auch mit Schuhen ins Bett. | Open Subtitles | فأنا أسير وأنا نائمة لهذا أرتدي الحذاء في السرير. |
Zuerst müssen wir Thor retten. Die Goa'uld halten ihn gefangen. | Open Subtitles | أولا يجب أن نحرر ثور أنه أسير لدى الجواؤلد |
Er hat also keine Wahl. Er ist ein Gefangener wie wir. | Open Subtitles | إذاً ليس بيده الخيار، إنه أسير تماماً مثلنا |
In der Nähe von Barcelona. Ich wanderte am Fuße des Tibidabo. | Open Subtitles | لقد كنت بجانب مدينة برشلونة، أسير بين تلال جبل تيبيدابو |
Ich muss jetzt arbeiten. Ich trete nicht neben die Linie. | Open Subtitles | لدي عمل الآن أنوي أن أحتفظ به أنا أسير على الخط الأبيض طوال الوقت |
treten, treten! Es gab keine Tournee. | Open Subtitles | لم أذهب إلى رحلة، إنما أسير إلى غرفتي |
In der einen Minute laufe ich noch die Straße runter, und in der nächsten standen Sanitäter über mir. | Open Subtitles | , كنت أسير في الشارع , ثم بعد ذلك هناك مسعفون في كل مكان |
Ich meine, erst gestern ging ich die Straße entlang, wo vor 500 Jahren drei Bischöfe hingerichtet wurden, direkt auf der anderen Straßenseite. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Wenn ich laufe, jede Stufe, wenn ich sie nur ein achtel eines Zoll verpasse weiß ich dass sich etwas verändert hat. | TED | عندما أسير, كل خطوة, إذا فوتُ منها ثُمن البوصة, سأعرف أن شيئاً ما تغير. |