| wir wissen, dass wir das beweisen können. wir benötigen nur mehr Zeit. | Open Subtitles | نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت. |
| Oh, du kannst nicht raus, also dachte ich, wir machen einen Filmabend. | Open Subtitles | لايمكنك الخروج . لذا، ظننت أنّ بإمكاننا أن نحظى بليلة للأفلام |
| - würde sie... würde sie... - Sie sagten, wir können abwarten. | Open Subtitles | ــ سوف تقوم بـ ــ أنتِ قلتِ أنّ بإمكاننا الإنتظار |
| Nun, von der Astrobiologie wissen wir, dass wir vorhersagen können was mit unserem bestimmten Planeten passieren wird. | TED | في الحقيقة، نحن نعرف من علم البيولوجيا الفلكية أنّ بإمكاننا الان أن نتوقع ما سيحدث لكوكبنا هذا. |
| Zum Glück können wir all diese Gifte auf dem gleichen Weg behandeln, nämlich Chelation. | Open Subtitles | ومن حسن حظّنا أنّ بإمكاننا علاج كلّ هذه السموم بعلاجٍ واحد: الاختلاب |
| Und ich denke, wir beide können daraus etwas Wichtiges lernen. | Open Subtitles | وأعتقد أنّ بإمكاننا نحن الاثنان أن نتعلّم بعض الدروس الثمينة من هذا |
| Ich sagte meinem Justizvollzugsbeamten, der ihnen Beziehungen zum FBI verschafft, dass wir ihnen vertrauen können. | Open Subtitles | قدّ أخبرت وحدتي بعلاقتكم مع المباحث الفدرالية و أنّ بإمكاننا الوثوق بكم. |
| wir können darauf einen Mordprozess aufbauen, auch ohne Geständnis. | Open Subtitles | الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة قتل إضافة لذلك من دون إعتراف. |
| Und ich habe mich entschieden, zurückzukommen und zu zeigen, dass wir eine erfolgreiche Rechtsanwaltskanzlei sein können, ohne die Regeln zu brechen. | Open Subtitles | ولقد قرّرت أن أعود وأُري أنّ بإمكاننا أن نصبح شركة ناجحة |
| Wissen Sie was? Ich denke wir kommen zurecht. | Open Subtitles | أوتعرف، أعتقد أنّ بإمكاننا تدبّر أمر أنفسنا. |
| Wann bekommen wir sie wieder? Äh, der Richter sagt, wir können sie morgen im Bezirksgefängnis abholen. | Open Subtitles | يقول القاضي أنّ بإمكاننا أخذها بالغد من سجن المُقاطعة. |
| wir müssen sicher sein, dass wir ihm trauen können. | Open Subtitles | يجب أن نكون واثقين أنّ بإمكاننا الثقة به |