Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte. | UN | وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل. |
Erzähl denen, dass der neue Chef es auf die Familie eines Toten abgesehen hat. | Open Subtitles | أخبري الجميع أن المدير الجديد هنا يلاحق عائلة رجل ميت |
Ich denke nicht, dass der Direktor über "Rettet die Kinder" reden will. | Open Subtitles | لا أعتقد أن المدير يريد التحدث عن إنقاذ الأطفال. |
Ich glaube, dass es sie interessieren wird zu hören, dass der Vorstandsvorsitzende des San Antonio Memorial Hospitals eingeladen wurde, im Gremium der United Medical Health Supplies zu sitzen. | Open Subtitles | أعتقد أنها تود أن تعرف أن المدير التنفيذي لمستشفى سان انطونيو ودعيت للانضمام إلى مجلس طبي المتحدة. |
Und die Tatsache, dass der Chairman jemanden schickt, ist vielversprechend, aber wir müssen sicherstellen, dass unsere Botschaft ihn auch erreicht. | Open Subtitles | وحقيقة أن المدير أرسل شخص تعطينا الأمل ولكن يجب أن نتأكد من أن رسالتنا ستصل غليه |
Lassen Sie mich anfangen, indem ich sage, dass der Direktor Ihre Arbeit hier wirklich schätzt. | Open Subtitles | دعني أبدأ بالقول أن المدير يُثَمن كل العمل الذي تقوم به هنا. |
Sorry, dass der Director dich so vor der Presse präsentierte. | Open Subtitles | أنا آسف، أن المدير وضعك في ذلك الوضع الحرج |
Woher wussten Sie, dass der Director den Quinjet besteigt? | Open Subtitles | كيف عرفت أن المدير كان سيركب على الكوينجيت؟ |
Die AIAD-Untersuchung ergab, dass der vom Leiter der Verwaltungsunterstützungsdienste mit der Durchführung des Ausschreibungsverfahrens beauftragte Manager einen Vetter hatte, der der Haupteigentümer einer der bietenden Firmen war. | UN | وتبين من التحقيقات التي أجراها المكتب أن المدير الذي عهد إليه رئيس خدمات الدعم الإداري بالتعامل مع العرض له ابن عم هو المالك الرئيسي لإحدى الشركات المشاركة في العطاءات. |
Ich glaube nicht, dass der Vermieter heute noch kommt, also hier. | Open Subtitles | لا أظن أن المدير سيأتي الليلة لذلك, خذ |
Nun... nun weiß ich, dass der Schuldirektor dicht hält, um seinen Sohn zu schützen. | Open Subtitles | حسنا... الآن أعرف أن المدير قد تستر على الأمر ليحمي إبنه |
Sie müssen mir nicht vertrauen, um zu verstehen, dass der unseriöse Mist bei der Straussbank von ganz oben herrührt. | Open Subtitles | هنالكَ إحتمالُ ليسَ بضئيل .أن المدير التنفيذي يعلم .المديرُ المالي لابدَ بأنهُ يعلم كلّ ماعلينا فِعلهُ هو .الولوجُ لبريداتهم الإلكترونية |
Außerdem wurde festgestellt, dass der regionale Administrator für die Region Pec zwecks Erleichterung der Überwachung und Durchführung von sechs direktgeberfinanzierten Projekten im Gesamtwert von etwa 2,2 Millionen Euro die normalen Überprüfungs- und Genehmigungswege bei diesen sensiblen Projekten umgangen und dabei Lücken in der Finanzierung und der Rechenschaftslegung geschaffen hatte. | UN | ثم إنه لوحظ أن المدير الإقليمي لمنطقة باتش تجاوز لتسهيل رصد وتنفيذ المشاريع الستة الممولة مباشرة من المانحين البالغة قرابة 2.2 مليون يورو، الاستعراض العادي وقنوات الإقرار بشأن هذه المشاريع الحساسة وخلق ثغرات في التمويل والمحاسبة على المشاريع. |
Es bedeutet, dass der Direktor ihn zu sich gerufen hat. | Open Subtitles | يعني أن المدير إستدعاه |
Sie alle wissen, dass der Direktor, Monsieur Louis, | Open Subtitles | تعرفون أن المدير ، السيد لوي |
Wir hören, dass der CEO der IndyCar-Serie eine Erklärung abgeben will. | Open Subtitles | لقد تلقيت تواً أنباء أن المدير التنفيذي لشركة سيارات (أندي) على وشك ألقاء بيان |
Wells denkt, dass der Ex-CEO Patrick Lloyd mit der Verschwörung zu tun hat. | Open Subtitles | العميلة (ويلز) مقتنعه (أن المدير التنفيذي السابق (باتريك لويدز مشترك في هذه المؤامرة |
Der Direktor macht sich Sorgen um Ihre Gesundheit. | Open Subtitles | أعلم أن المدير لديه بعض القلق حيال صحتِك |
Die Gerüchte sagen, der Direktor war eine Zeit bei denen. | Open Subtitles | الإشاعات تقول أن المدير أمضى بعض الوقت معهم |