in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها، |
in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها، |
in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها، |
Es hat ganz den Anschein, als würde ihre Firma heute Abend drei Container verschiffen. | Open Subtitles | يبدو أن لدى شركتها ثلاثة حاويات من المُقرر أن تُبحر الليلة من هُنا |
Das ist traurig. Tut mir leid, dass Eric einen fiesen Stiefvater hat. | Open Subtitles | هذا محزن ، أشعر بالسوء أن لدى إريك زوج أم مزعج |
Schätze ich habe die gleiche Sache wie Mike mit dem Wasser. | Open Subtitles | لابد أن لدى نفس الشئ الموجود لدى مايك نحو المياه |
unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض، |
in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها، |
unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير في هذا المجال إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها، |
unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, | UN | وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض بشأنها، |
Mars hat alle Zutaten für das Leben. | TED | حسنًا، يخبرنا هذا أن لدى المريخ كل المقومات اللازمة للحياة. |
Stufe fünf: Ich bin der Meinung, dass die Taliban eine der effektivsten Propagandamittel hat. | TED | الخطوة الخامسة: أعتقد أن لدى طالبان أحد أكثر الوسائل الفعالة للدعاية. |
Kenny Rogers hat sicher keine Ahnung, was da unten los ist. | Open Subtitles | لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل. |
Wenn ich sehe, was für eine Frau Sie geworden sind, zu wissen, dass ich irgendwie beteiligt war, hat mir so viel gebracht wie ein eigenes Kind. | Open Subtitles | لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ فهو يكفى كانى أمتلك طفل |
Wärst du benachrichtigt worden, wüsstest du, dass die Stadt eine neue Verordnung hat, in der steht, dass ich jeden Laden besprühen muss, der Ausländer reinlässt. | Open Subtitles | يقول أن لدى هنا عمل وهو حمايه الاجانب كيف ذلك؟ |
Ich denke, ich habe eine Idee, wo Dwight und Nathan ihn hingebracht haben. | Open Subtitles | أغتقد أن لدى فكرة عن المكان الذى نقلا دوايت ونايثان الإثير إليه |
ich habe nur eine Stunde, und es gibt viel zu tun. | Open Subtitles | تعلمين أن لدى ساعة واحدة وهناك الكثير من الأعمال لأقوم بها |
Sie denken, ich habe 250.000 $, die ihnen gehören. | Open Subtitles | انهم يعتقدوا أن لدى ربع مليون دولار يخصهم |