"أن لدى" - Translation from Arabic to German

    • dass sich die
        
    • hat
        
    • ich habe
        
    in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها،
    in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والمهمة للتفاوض بشأنها،
    in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها،
    Es hat ganz den Anschein, als würde ihre Firma heute Abend drei Container verschiffen. Open Subtitles يبدو أن لدى شركتها ثلاثة حاويات من المُقرر أن تُبحر الليلة من هُنا
    Das ist traurig. Tut mir leid, dass Eric einen fiesen Stiefvater hat. Open Subtitles هذا محزن ، أشعر بالسوء أن لدى إريك زوج أم مزعج
    Schätze ich habe die gleiche Sache wie Mike mit dem Wasser. Open Subtitles لابد أن لدى نفس الشئ الموجود لدى مايك نحو المياه
    unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض،
    in dieser Hinsicht unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها،
    unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير في هذا المجال إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحة والهامة للتفاوض بشأنها،
    unter Hinweis darauf, dass sich die Konferenz in dieser Hinsicht mit einer Reihe dringender und wichtiger Verhandlungsthemen befasst, UN وإذ تشير، في هذا المجال، إلى أن لدى المؤتمر عددا من القضايا الملحّة والهامة للتفاوض بشأنها،
    Mars hat alle Zutaten für das Leben. TED حسنًا، يخبرنا هذا أن لدى المريخ كل المقومات اللازمة للحياة.
    Stufe fünf: Ich bin der Meinung, dass die Taliban eine der effektivsten Propagandamittel hat. TED الخطوة الخامسة: أعتقد أن لدى طالبان أحد أكثر الوسائل الفعالة للدعاية.
    Kenny Rogers hat sicher keine Ahnung, was da unten los ist. Open Subtitles لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل.
    Wenn ich sehe, was für eine Frau Sie geworden sind, zu wissen, dass ich irgendwie beteiligt war, hat mir so viel gebracht wie ein eigenes Kind. Open Subtitles لترى أى نوع من النساء أصبحتى انتى بمعرفة أن لدى شيئ فهو يكفى كانى أمتلك طفل
    Wärst du benachrichtigt worden, wüsstest du, dass die Stadt eine neue Verordnung hat, in der steht, dass ich jeden Laden besprühen muss, der Ausländer reinlässt. Open Subtitles يقول أن لدى هنا عمل وهو حمايه الاجانب كيف ذلك؟
    Ich denke, ich habe eine Idee, wo Dwight und Nathan ihn hingebracht haben. Open Subtitles أغتقد أن لدى فكرة عن المكان الذى نقلا دوايت ونايثان الإثير إليه
    ich habe nur eine Stunde, und es gibt viel zu tun. Open Subtitles تعلمين أن لدى ساعة واحدة وهناك الكثير من الأعمال لأقوم بها
    Sie denken, ich habe 250.000 $, die ihnen gehören. Open Subtitles انهم يعتقدوا أن لدى ربع مليون دولار يخصهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more