"أو لنقل" - Translation from Arabic to German

    • Oder
        
    Sie zog die Abgeschiedenheit vor. Oder um bei der Wahrheit zu bleiben: Open Subtitles هي فضلت الهدوء، أو لنقل الحقيقة هو فضله لها
    Oder angenommen, man kommt aus dem Gefängnis frei, in dem man wegen Beihilfe zum Totschlag saß. Open Subtitles أو لنقل إنك خرجت من السجن للتو، بتهمة قتل بدون عمد،
    Oder angenommen Sie klettern eine Leiter hoch, machen die Regenrinne sauber, und Sie fallen von dem verdammten Ding runter und brechen Ihr Genick? Open Subtitles أو لنقل أنك على السلم،تنظف المزراب و وقعت من على الشيء اللعين و كسرت رقبتك ؟
    Wenn es heute einen Zwischenfall gäbe, bei dem hundert Kinder in einer Tragödie stürben Oder hundert Kinder entführt würden und dann von Spezialeinheiten gerettet, wäre es die ganze Woche in sämtlichen Nachrichten, Oder? TED لو كان هناك حادثة اليوم حيث توفي مئات الأطفال في فاجعة أو لنقل مئات الأطفال اختطفوا و من ثم تم انقاذهم بواسطة قوات خاصة، ما أعنيه هو، سوف يكون هذا الحدث على الأنباء لمدة أسبوع، أليس كذلك؟
    An jenem Samstagabend beendet Gascoigne sein Mahl mit einer Schwarzdrossel, Oder besser gesagt mit einem Brombeerstreusel. Open Subtitles "في ليلة السبت أنهى السيد "هنري غازكوين عشاءه بتناول الشحرور .. أو لنقل كعكة توت العليق
    Oder besser, ich miete was in Rom, dann können wir dort wohnen, und hier könnten wir bei dir wohnen. Open Subtitles بإمكاني الحصول على وظيفة أو لنقل لو حصلت على منزل في روما و حين نكون هناك بإمكاننا الإقامة في منزلي , و حين نكون هنا نُقيم في منزلك
    Oder nehmen wir den Diamanten und den Mann, der ihn erfunden hat. Open Subtitles أو لنقل بأن الماس و الرجل الذي إخترعه
    Oder Portland, Oregon, um genau zu sein. Open Subtitles - ماين) أو لنقل (بورتلاند-أوريجون) كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more