| Hat einer von euch Lust, meinen Sohn auf die andere Seite der Insel zu führen? | Open Subtitles | كنتُ أتسائلُ إن كان أياً منكم مُهتماً باصطحاب ابني إلى الجانب الآخر من الجزيرة |
| Aber welchen von euch Kavalieren habe ich das Vergnügen zu lieben? | Open Subtitles | ولكن ما يثير حماستى أكثر هو معرفة أياً منكم سأسر لممارسة الحب معه؟ |
| Wehe, einer von euch wird hier schlau oder übermütig! | Open Subtitles | لا تتذاكوا ، أو تكونوا أبطالاً أياً منكم |
| Will jemand von euch mit meinen Freund Schluss machen? | Open Subtitles | أياً منكم يريد أن يقطع علاقتي مع فتاي لأجلي ؟ |
| Ich nehme an, würde man einen von Ihnen alleine mit einem Schimpansen auf einer Insel aussetzen, käme der Schimpanse viel besser zurecht. | TED | وأظن أن أياً منكم لو أُخذ ووُضع وحيداً مع الشمبانزي على إحدى الجزر، فإن الشمبانزي سيحسن صنعاً بشكلٍ أكبر بكثير. |
| Hat einer von Ihnen hier oder sonst wo schon je so was erlebt? | Open Subtitles | وهل واجه أياً منكم , أي شئ مثل هذا من قبل؟ هنا أو في أي مكان آخر؟ |
| Du weißt, dass ich nur sehen wollte, das ich keinen von euch in Gefahr bringe, wenn ich selbst nicht dazu bereit wäre, die gleichen Gefahren einzugehen. | Open Subtitles | حسناً ، أردتكم أن تعلموا أنني لن أضع أياً منكم في خطر إذا لم أكن على إستعداد لأخذي نفس الفرص |
| Gebt mir einen guten Grund, warum ich nur einen Gedanken an einen von euch verschwenden soll. Und... fertig! Was sagt Aemon, wann du deine Hand wieder benutzen kannst? | Open Subtitles | اعطيني سبب واحد لأشغل بالي ولو للحظة بمصير أياً منكم متى يرى آيمون أنك قادر على استخدام تلك اليدين؟ |
| Welcher von euch Wichsern hat gefragt, was ich mache? | Open Subtitles | أياً منكم أيها التافهون سألني ما الذي أفعلهُ طوال اليوم ؟ |
| Doch, ist es, und auch wenn es nicht so ist, scheint keiner von euch Interesse an der Verantwortung zu haben. | Open Subtitles | بلى إنه عدلاً، وحتى إن لم يكن. لا يبدو أياً منكم مهتماً بتحمل المسئولية. |
| Jene von euch, die hinter der Kamera arbeiten, haben die Chance, vor der Kamera zu stehen. | Open Subtitles | أياً منكم خلف الأحداث، هناك فرص لتصبحوا أمام الكاميرات |
| Sagt, welcher von euch Banjo-Fiedlern hat den Mut, euer Geld zurückzugewinnen? | Open Subtitles | وأخبرونى أياً منكم أيها العاهرات لديه الجرأة لأسترجاع أمواله. |
| Ich möchte mit niemandem von euch Sex haben. | Open Subtitles | لا أريد ممارسة الجنس مع أياً منكم |
| Ich bin schon länger Rekrut als jeder andere von euch. | Open Subtitles | لقد كنت مجنداً أكثر من أياً منكم |
| Das entscheidet nicht er. Keiner von euch. | Open Subtitles | هذا ليس قراره، ولا قرار أياً منكم |
| Wenn also jemand von euch Rekruten oder Agenten irgendwelche Zweifel hegen, dann solltet ihr es. | Open Subtitles | "لكنني هربت ولن أتوقف أبداً" "لذا إن كان لدى أياً منكم سواء كنتم عملاء أو مجندين أية شكوك" |
| - Mir scheint so, als ob keiner von euch der Hölle auf Erden, in der wir gerade leben, genügend Aufmerksamkeit geschenkt hat. | Open Subtitles | -يبدو أن أياً منكم لم يكن منتبهاً للأحداث اللعينة التي تحدث على الأرض التي نعيش عليها. |
| Ich lasse nicht zu, dass er Ihnen wehtut, keinem von euch. | Open Subtitles | لن أتركه يؤذيك أو يؤذي أياً منكم |
| Ich hätte nicht erwartet, jemals hier zu sein, wie sicher auch niemand von Ihnen das erwartet hatte. | Open Subtitles | لم أتوقع قط أن أكون هنا كما أنني أثق أن أياً منكم لم يتوقع أن يكون هنا كذلك |
| Und ich möchte nicht, dass mehr von Ihnen sterben. | Open Subtitles | والحقيقة أني ما عدت أريد أن أرى أياً منكم ميت. |