"أيها الإخوة" - Translation from Arabic to German

    • Brüder
        
    Ja, liebe Brüder und Schwestern, die Nacht war sehr, sehr lang. Open Subtitles نعم، أيها الإخوة والأخوات، لقد كانت ليلة طويلة، طويلة جداً.
    Hey Brüder... hey, hey bro... nettes Ding, was ihr hier durchzieht. Open Subtitles أهلاً أيها الإخوة أهلا يا صاح أحب ما لديكم هنا
    Brüder und Schwestern, jetzt kommt ein freudiges Ereignis. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات نصل الآن إلى النقطة السارة
    - Es bedeutet: "Hallo, Brüder aus dem All." - (Mulder) Aha. Open Subtitles إنها تعنى : مرحبا بكم أيها الإخوة الفضائيين جيد
    Manchmal, Brüder und Schwestern, ist das der einzige Weg. Open Subtitles لأنه أحياناً، أيها الإخوة والأخوات ذلك هو الطريق الوحيد
    "Brüder und Schwestern, mit wird nun bewußt, "daß ihr nicht hier seid, um den Worten anderer Männer zu lauschen. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات، أدرك الآن أنّكم لم تأتوا هنا لسماع كلمات رجال آخرين
    Guten Abend, Brüder und Schwestern, und Willkommen in der Freiluftkirche. Open Subtitles مساء الخير أيها الإخوة والأخوات، ومرحباً بكم في الكنيسة الإذاعية.
    Was ist mit euch, Brüder und Schwestern, die ihr so hart gearbeitet habt, für das Land geschuftet und es gepflegt, nur um zu sehen, wie es weggefangen wird? Open Subtitles أي منكم، أيها الإخوة والأخوات، قد عمل بجدّ كبير، قد كدح ورعى الأرض، فقط ليراها وقد سُلبت منه؟
    Und was ist mit den Früchten der schweren Arbeit, Brüder und Schwestern? Open Subtitles وماذا عن ثمار عملنا، أيها الإخوة والأخوات؟
    Brüder und Schwestern, ich stehe hier vor euch um zu berichten, daß die durch die Pfarrei überwachten Ermittlungen endlich Früchte tragen. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً.
    Also, Sie Brüder haben viel miteinander zu besprechen. Open Subtitles حسنٌ، لديكم أيها الإخوة الكثير لتتحدثوا عنه
    Brüder und Schwestern verabschieden sich aus einem faulen Geschäft. Open Subtitles .. منتصف ليلة أخيرة أيها الإخوة والأخوات وننسحب جميعاً من صفقة فاشلة
    Aber trauert nicht über den Major, Brüder und Schwestern. Open Subtitles الآن لاتشعروا بالحزن على الرائد، أيها الإخوة والأخوات
    Brüder, Schwestern... ich weiß, dass ich nicht das Recht habe, keinen Anspruch darauf, euch um überhaupt etwas zu bitten, aber es sind verzweifelte Zeiten, deshalb muss ich euch bitten. Open Subtitles أيها الإخوة و الأخوات أعلم أنه لا يحق لي أن أطلب منكم أي شيئ
    Liebe Brüder und Schwestern, als Malala geboren wurde, als ich zum ersten Mal -- und bitte glauben Sie mir, ich mag, ehrlich gesagt, keine Neugeborenen -- als ich ihr zum ersten Mal in die Augen blickte, glauben Sie mir, war ich zutiefst geehrt. TED أيها الإخوة والأخوات، عندما ولدت ملالا، وللمرة الأولى, صدقوني, أنا لا أحب المواليد الجدد، سأكون صادقًا معكم, ولكن عندما نظرت في عينيها صدقوني، حصلت على شرف كبير.
    Und als ich über diese endlos weite Fläche unbebauter reicher Erde hinwegblickte, wurde mir bewußt, Brüder und Schwestern, daß dies in der Tat das Gelobte Land ist, Open Subtitles وكما نظرت إلى هكتارات لا تنتهي من الأرض الغير محروثة الغنية، أدركت أيها الإخوة والأخوات، أنّ هذه حقاً هي الأرض الموعودة،
    Guten Abend, Brüder und Schwestern. Open Subtitles مساء الخير، أيها الإخوة والأخوات.
    Sie werden kommen, Brüder und Schwestern. Open Subtitles سوف يأتون أيها الإخوة والأخوات.
    Brüder und Schwestern, gesegnet seien jene mit dünnen Brieftaschen, denn ihnen wird das Königreich hier auf Erden gehören! Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات، السعداء هم الفقراء، لأن الأرض ستكون مملكتهم!
    So wie Gott Hiob testete, wurden auch wir getestet, Brüder und Schwestern. Open Subtitles .. "وكماإمتحنالرب"أيوب. كذلك نحن تحت الإمتحان أيها الإخوة والأخوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more