"أي كان" - Translation from Arabic to German

    • Was immer
        
    • Egal
        
    • was auch immer
        
    • Wer auch immer
        
    • immer er
        
    Was immer los ist, wir dürfen sie nicht diesen Typen heiraten lassen. Open Subtitles أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل
    Sehr gewissenhaft. Sie hat 2 Jobs und will Musikmanagerin werden. Was immer das ist. Open Subtitles ذات روح عالية , إنها تعمل في وظيفتين لتصبح مديرة موسيقى أي كان ذلك يعني
    Und er ist nicht zu stoppen: Waffen, Feuer, Hitze, Kälte ... Egal was du ihm entgegen wirfst, er wächst wieder und tobt herum. TED لا يُمكن القضاء عليها. بالأسلحة أو النار أو الحرارة العالية أي كان ما تُلقيه عليها، تنمو مُجددًا وتستمر بالدمار.
    Ich glaube, Ihr werdet weniger Hass zwischen Gruppen sehen, weniger Vorurteile und, naja, Rassen, Religionsgruppen, Egal was. TED أعتقد سنرى تناقص في الكراهية بين الجماعات و تناقص في التعصب و كما تعلمون المجموعات العرقية و الجماعات الدينية، أي كان
    was auch immer seinen Körper übernommen hat, ist weg. Aber er ist noch ziemlich mitgenommen. Open Subtitles لقد زال أي كان الذي استحوذ على جسده، لكنه مازال يعاني من أثار الصدمة.
    Wer auch immer versucht hat auszubrechen, hat einen meiner Männer angegriffen. Open Subtitles أي كان من حاول الهرب فقد تعدى على أحد رجالي
    Auf der Terrasse, hier drin, am Stand, Was immer ihr wollt, noch was? Open Subtitles في الشرفة, هنا على الشاطيء, أي كان ما تريدوه. ماذا أيضاً؟
    Was immer Sie getan haben, es ist es nicht wert, mich mit einem Brieföffner abzustechen. Open Subtitles أي كان ما تخططين له فهو لا يستحق أن تطعنيني بسكين المظاريف
    Was immer der Mörder benutzt hat, ist nicht hier. Open Subtitles أي كان الذي استخدمه القاتل فهو غير موجود هنا
    Was immer Sie von Rayborn wollen, Sie können es nun von mir kriegen. Open Subtitles أي كان ماتريده من ريبورن, يمكنك الحصول عليه مني الآن.
    Was immer das mit dem Dämpfen soll, es interessiert mich nicht. Open Subtitles أنا لا أعلم ما اللذي يجري هنا مع التبخير أو أي كان و لكني لا أبالي
    Afrikaner, Chinesen, vollkommen Egal, wen! Open Subtitles أكتاف الأفارقة، أكتاف الصينيين أكتاف أي كان
    Egal, ob man Folk-Sänger oder Christ war, Open Subtitles تحول ريتشارد الصغير إلى مبشر أي كان مكانتك, مغني شعبي أو أنسانيّ
    Egal wieviel Geld sie hat, es ist bestimmt mit einem Fluch belegt. Open Subtitles أي كان المال الذي معها, ففي الغالب أن به لعنة قديمة مرتبطة به
    - Ja. Egal, was passiert, ich will, dass Marvin in der Familie bleibt. Open Subtitles أي كان ما سيحدث , أريد لـ "مارفن" ان يكون مع العائلة
    Zweitens befreite ich mich selbst von dem Anker meiner vergangenen Errungenschaften, oder was auch immer. TED و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان.
    was auch immer er erfahren hat, er hat es der Quelle gesagt. Open Subtitles أي كان ما علمه سيكون قد قاله للمصدر الآن
    was auch immer du tun mußt, paß bloß auf, das es jemand anderem passiert. Open Subtitles أي كان ما ستفعله، تأكّد من أنه يحدث لشخص آخر.
    Wer auch immer das installiert hat, hat den Schaltkreis nicht isoliert. Open Subtitles أي كان من قام بتركيبها فهو لم يقم بعزل الدوائر
    Wer auch immer das Gate hat, besitzt auch die Beam-Technologie der Asgard. Open Subtitles إنظر , أي كان , أخذ بوابة النجوم قد وصل لتقنية الشعاع الأسغاردي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more