| Sie bekommt Antiarrhythmika, aber wir wissen nicht wie lange wir sie stabil halten können. | Open Subtitles | أعطيناها أدوية لتبطئ ضربات القلب لكننا لا نعرف إلى متى يمكننا إبقائها مستقرة |
| Die Idee hinter einem Schutz ist, alles so einfach wie möglich zu halten ohne freizügige private Informationen. | Open Subtitles | فكرة الهوية الزائفة هي إبقائها بسيطة دون كشف بيانات حقيقية |
| Ich bin weggelaufen, weil ich wusste, der Mord wird Dinge aufdecken, die ich lieber geheim halten wollte. | Open Subtitles | سبب هروبي لمعرفتي بأنّ الجريمة ستكشف أموراً أودّ إبقائها سريّة |
| Die Ärzte behalten sie ein paar Tage zur Beobachtung da. | Open Subtitles | الأطباء يريدون إبقائها ليوم أو إثنان، فقط لكي يكون متأكّد. |
| Das ist wirklich gut. Ich will sie ein paar Tage hier behalten. | Open Subtitles | أريد إبقائها هنا لبضعة أيام , مع ذلك إنها مازالت تحتاج إلى بعض العلاج |
| Ich habe sie weich gemacht, aber ich zweifle an dem Vorzug, sie am Leben zu lassen. | Open Subtitles | إنها في رعايتي لكنني مستغرب لسبب إبقائها حية |
| Ich weiß. Selbst wenn wir es schaffen durch das Siegel zu kommen, werden wir es nicht lange halten können. | Open Subtitles | حتىلوتمكنامنخرقّ التعويذة، لن نتمكن من إبقائها مُبطلة فترة طويلة. |
| Meine Aufgabe ist es, sie auf Kurs zu halten. Und du, mein Freund, bist zwischen die Fronten geraten. | Open Subtitles | أوكلَتْ لي مهمّة إبقائها على المسار و أنتَ يا صديقي، علقتَ في ميدان القتال |
| Er könnte sie einfrieren, aber er kann sie nicht gefroren halten. | Open Subtitles | يمكنه تجميدها، ولكنه لا يستطيع إبقائها متجمدة |
| Es ist sehr gefährlich, aber ich denke es ist besser gefährliche Dinge öffentlich zu machen, als sie geheim zu halten. | TED | إنه أمر غاية في الخطورة، لكنني أعتقد إنه من الأفضل أن تبقى هذه المواضيع الخطرة متاحة للجميع بدلأ من الإصرار على إبقائها سرية. |
| Mit der Energie eines Schwarzen Lochs kann man das Ding am Laufen halten. | Open Subtitles | - {\an8} أعني , إنها تستمد طاقتها من ثقب أسود {\an8} يجدر أن يكون قادراً على إبقائها نشطة تقريباً للانهائية |
| Ich kann sie nicht mal mehr auseinander halten. | Open Subtitles | ...لا يمكنني حتى لا يمكنني حتى إبقائها راسخة في ذهني بعد الأن |
| Sie möchte es für sich behalten, nicht geheim halten. | Open Subtitles | إنها تُريد إبقائها للخصوصية، ليس سراً |
| - Den Sie geheim halten wollten? Das haben wir auch. | Open Subtitles | غلطةً أردتَ إبقائها طيّ الكتمان. |
| Vielleicht bestand ich deshalb darauf, sie zu behalten... weil ich auch Vorahnungen habe. | Open Subtitles | لدينا واحدة فقط ربما كنت حريصا على إبقائها لأننى كذلك كنت |
| Wir sagen einfach, was wir fühlen, sind total eng verbunden, wir können"s nicht für uns behalten! | Open Subtitles | لدينا القدرة لغناء ما نشعر به مشاعر تربطنا و حقيقية لا يمكننا إبقائها بداخلنا |
| Jetzt weiß ich, warum du so sehr versucht hast, sie hier zu behalten. | Open Subtitles | الآن علمت لماذا تحاولين بشدة إبقائها هنا. |
| Willst du ihn etwa hier behalten und ebenfalls vergraben? | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، أتريد إبقائها وتُدفن هنا أيضًا؟ |
| Ich wollte sie zu Hause behalten, aber... man darf niemanden wegen eigener Ängste einsperren. | Open Subtitles | حاولتُ إبقائها في المنزل، لكنلايُمكنكِأنتحجزيأحدهم .. لمُجرد تشعرين بالخوف عليه. |
| Wir würden sie nur gern noch etwas zur Beobachtung hier behalten. | Open Subtitles | نُريد إبقائها لمدة أطول تحت الملاحظة فحسب. |
| Es geht nicht, ihn den ganzen Tag lang nur in der Wohnung zu lassen. | Open Subtitles | إنني أشعر أن هنالك قساوة في إبقائها في المنزل طوال اليوم |