| Er hat mir nur beigebracht, wie man Flaschen mit den Zähnen öffnet. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لم يعلمنى إياه كيف أفتح زجاجة النبيذ بأسنانى |
| Ich gebe es Ihnen nur,... wenn Sie mir versprechen, Samantha da rauszuhalten. | Open Subtitles | سأعطيك إياه إن وعدتنى أن سامانتا لن يكون لها دخل بالأمر |
| Viele, die alles gäben für eine Zeit, wie ich sie dir geboten habe. | Open Subtitles | كثير من الفتيات سيعطون أيّ شيء لقضاء وقت ممتع كالذي منحتك إياه |
| Das größte Erbe, das ich dir geben kann... ist nicht Geld. | Open Subtitles | أعظم ميراث بوسعي أن أعطيك إياه إنه ليس مجرد مــال. |
| Was können sie uns nehmen, was wir nicht schon verloren haben? | Open Subtitles | ما الذي يمكنهم سلبنا إياه في حين أننا فقدناه بالفعل؟ |
| (Lachen) Hoffnung ist persönlich. Hoffnung ist etwas, das dir niemand sonst geben kann. | TED | -- الأمل ذاتي. الأمل هو شي لا يستطيع أحد أن يعطيك إياه |
| Wir haben die Zeichen auf dem Blutstein entziffert, den ich ihr... mit dem sie verschwand. | Open Subtitles | لقد نجحت في فك رموز العلامات التي كانت على حجر الدم التي بعتتها إياه |
| Ich hatte sie... in dem Buch, das du mir geschenkt hast. | Open Subtitles | لقد حملتهم معي احتفظت بهم في الكتاب الذي أعطيتني إياه |
| Wenn ich den Richtungen folge, die ihr mir gabt, komme ich sicher aus dem Wald, richtig? | Open Subtitles | إذا أتبعت التوجيهات ، التي ستعطيني إياه يمكنني بالتأكيد مغادرة الغابة ، أليس كذلك ؟ |
| Ich habe Medizin, die Sie retten würde, wenn Sie mir alles sagten. | Open Subtitles | .لدي دواء سينقذ حياتك, سأعطيك إياه أذا أخبرتني ما أريد معرفته |
| Sie und ich, warum unterhalten wir uns nicht darüber, wieviel Geld Sie mir einbringen werden. | Open Subtitles | إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه |
| Ja, aber das Zeug, das du mir gegeben hast, wirkt nicht. | Open Subtitles | أجل، أظن أن الذي أعطتيني إياه لم يفعل أي شيء |
| Ich muss ihn dir nicht nehmen, wenn du ihn mir übergibst. | Open Subtitles | لست مضطراً إلى أخده منك، بما أنك قد سلمتني إياه. |
| Was so ähnlich ist, wie wenn Tante Jane dich fragt: "hast du denn die Vase benutzt, die ich dir zu Weihnachten geschenkt habe?" | TED | كما هي الحال عندما تسألك العمة جاين إذا استعملت الإناء الذي أهدتك إياه في عيد الميلاد |
| Komm Herr Jesus, sei unser Gast und segne was du uns bescheret hat. | Open Subtitles | بإسم يسوع المسيح، سنجلس على المنضدة فبارك لنا الطعام الذي أعطيتنا إياه |
| Und das deshalb, weil meine Mutter mich vor 30 Jahren etwas gelehrt hat. | TED | لم أتفاجأ بسبب ما علمتني أمي إياه قبل 30 عام. |
| Als letztes möchte ich Ihnen von dem Preis erzählen, den wir Dr. Elena Bodnar verliehen. | TED | الشيء الأخير الذي أريد أن أخبركم إياه هو عن جائزة أعطيناها للدكتورة ايلينا بودنار. |
| Hören Sie, wenn wir Geld hätten, hätten wir es Ihnen gegeben. | Open Subtitles | لو كان لدينا المال لكنت أعطيتك إياه لكنه ليس بحوزتنا |
| Was haben sie wohl im anderen Krieg gegen die Geilheit gekriegt? | Open Subtitles | أتساءل عما أعطوك إياه في الحرب الأولي، ألا يجعلك قاسياً؟ |
| aufgrund eines Schlafmittels, das Sie ihm im Laufe des Abends verabreicht hatten, Frau Vergerus. | Open Subtitles | فخامته كان نائم نوم عميق تحت تأثير المنوم وان أنتى التى أعطيتيه إياه |
| Ich werde das Gefühl nicht los, ich sollte ihn ihm geben. | Open Subtitles | لدي ذلك الشعور دائم بأنه كان ينبغي أن أعطيه إياه |
| Das unterscheidet sich sehr von dem Beispiel von Le Corbusier, das ich Ihnen gerade gezeigt habe. | TED | وهذا هو مختلف تماما من الذي أريتكم إياه من لو كوربوزييه. |