| Danke, Monsieur Trefusis. Es tut mir leid, Sie gestört zu haben. | Open Subtitles | شكرا سيدي ً تريفيوسيس ً أنا في غاية الأسف لإزعاجك |
| - Ich dachte, ich hätte sie eingesteckt. Es tut mir leid. | Open Subtitles | لقد رأيت ساعتك واعتقدت أنّني أحضرتها، أنا في غاية الأسف |
| - Ich dachte, ich hätte sie eingesteckt. Es tut mir leid. | Open Subtitles | لقد رأيت ساعتك واعتقدت أنّني أحضرتها، أنا في غاية الأسف |
| Leider ist Vierter, hinter bereit und tatsächlich wollen, um zu heiraten. | Open Subtitles | الأسف الرابع خلف الاستعداد والربغة في الزواج هل تكونين زوجتي؟ |
| Aber Leider reagierte seine Frau nie so, wie er es erhofft hatte. | Open Subtitles | .. ولكن مع الأسف لم تتجاوب زوجته لذلك كما كان يأمل |
| Ich verlasse das Tal mit Bedauern denen gegenüber, die mir geholfen haben und denen ich helfen durfte. | Open Subtitles | سأغادر الوادي مع الأسف من حيث هؤلاء الذين ساعدوني هنا |
| Das weiß ich doch... und es tut mir so leid, Oma. | Open Subtitles | لكنني كذلك وأنا آسف يا جدتي، أنا في شدة الأسف |
| Könnten wir es bitte noch mal versuchen? Es tut mir wirklich leid. | Open Subtitles | هل بإمكاننا أن نُعيد مرة واحدة أخيرة أنا في غاية الأسف |
| Ich hatte es satt, allen leid zu tun, also ging ich nach London. | Open Subtitles | كنت أسئم من مشاعر الأسف من الناس تجاهي لذا ذهبت الي لندن |
| Jungs, es tut mir ja so leid. Es war voll und ganz meine Schuld. | Open Subtitles | يا رفاق أنا في غاية الأسف أعتذرُ إليكم، لقد كان ذلك خطأي تمامًا |
| Es tut mir leid, dass Sie warten mussten. | Open Subtitles | حسنٌ يا كابتن , أنا بغاية الأسف على جعلك تنتظر |
| Es tut mir leid, dass wir Sie geweckt haben. Es kommt nicht wieder vor. | Open Subtitles | ، أنا شديد الأسف لإيقاظك . سأكون أكثر حذراً من الآن فصاعداً |
| Ich hab morgen mal wieder gar nichts vor. Deine eigene Schuld und du tust mir auch gar nicht leid. | Open Subtitles | ـ كالعادة، ليس لدى شئ أفعله ـ إنها غلطتك ولا أشعر ولو بالقليل من الأسف لكِ |
| Dabei meine ich nicht, dass wir Natur zerstören, die wir für sie hätten erhalten sollen, obwohl das Leider auch der Fall ist. | TED | حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً. |
| Danach wird es Leider besser. | Open Subtitles | وبعدها كلّ شيء سيكون على مايُرام, مع الأسف. |
| Das Gesetz hat einen langen Arm, ich Leider nicht. | Open Subtitles | القانون قد يكون له ذراع طويل مع الأسف, لم اتمكن |
| Du siehst, du musst sie nicht hassen, nur Bedauern für die schlechte Wahl. | Open Subtitles | لهذا لا يوجد سبب لكرهها بل الأسف على الأختيار السيء |
| Mit tiefer Scham und Bedauern gestehe ich hiermit das Versagen eines Offiziers aus meinem Stab. | Open Subtitles | مع الأسف الشديد والعار أعترف لكم بفشل عضو من الموظفين اليابانيين |
| Mr. Murphy, Sie sind ein Gewohnheits- dieb, ohne Reue. | Open Subtitles | السّيد ميرفي أنت لصّ مألوف خالي من الأسف والندم |
| Wir haben alle etwas zu bereuen, Mr. Waring. | Open Subtitles | ما نأسف عليه يا سيد وارنج الأسف هو أكثر المشاعر يأسا وعديمة الجدوى يا سيدة كلايتون |
| Entschuldigung reicht lange nicht aus. | Open Subtitles | ماذا تريدين منى أكثر من هذا ؟ الأسف لا يبدأ بتعويض الأمر حتى |
| Ich bedauere dies alles sehr. Trotzdem sollten wir es hierbei belassen. | Open Subtitles | أنا حقاً في شدة الأسف لكن أظن أن علينا إنهاء الأمر عند هذا الحد |
| bedauerlicherweise war die achtundfünfzigste Tagung durch eine spürbare Zunahme von Blockabstimmungen gekennzeichnet. | UN | ومن دواعي الأسف أن الدورة الثامنة والخمسين تميزت بزيادة ملحوظة في عمليات تصويت المجموعات ككتل. |
| Ich bedaure sehr, dass Sie das so sehen, Mrs. Forbes. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف أنك تشعرين هكذا ، سيدة ً فوربــس ً |
| Es ist also sehr bedauerlich, dass wir diese Erklärung abgeben müssen. | Open Subtitles | مع الأسف الشديد أضطررت لتحضير تصريح مع زملائي |
| Aber Unglücklicherweise, gibt es Tage, an denen wir uns nicht helfen können... und auf die Nase fallen. | Open Subtitles | .. ولكن مع الأسف .. ولكن تمرّ أيام لا نستطيع فيها تجنّب الوقوع على وجهنا .. |