Wie ich schon sagte, Die letzten Monate waren nicht eben leicht. | Open Subtitles | كما قلت الأشهر الماضية , لم تكن سهلة عليّ أبداً |
Die letzten Monate waren nicht gerade einfach, Weder für ihn noch für mich. | Open Subtitles | الأشهر الماضية لم تكن سهلة أبداً سواء عليه أو عليّ |
Weder die Behörden noch der Gouverneur haben bestätigt oder geleugnet, dass ein Aufstand im Gefängnis ausgebrochen ist welches von Gewalt in den letzten Monaten geplagt ist. | Open Subtitles | مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية. |
Hören sie.. sie waren wirklich hilfreich in den letzten Monaten, aber ich denke ich bin hier fertig. | Open Subtitles | اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية لكن أظنني اكتفيت |
Das ist der dritte Fall von Carjacking in dieser Gegend in den vergangenen Monaten. | Open Subtitles | جرت في المنطقة في الأشهر الماضية |
In den letzten paar Monaten bist du nur ein Geist! | Open Subtitles | ماهيّ مشكلتك؟ خلال الأشهر الماضية وأنت كالشبح |
In den vergangen Monaten wurden sechs weitere komatöse Jane Does von Prometheus in Anspruch genommen. | Open Subtitles | على مدى الأشهر الماضية ستة آخرين تم اقتيادهم إلى تلك المؤسسة |
Ich weiß, das Sie die letzten Monate versucht haben sich zu Tode zu trinken. | Open Subtitles | أعرف أنك قضيت الأشهر الماضية تحاول أن تثمل حتى الموت |
Nein, ich kam den ganzen Weg hierher, um dir zu sagen, wie sehr mir meine beschämende Maßlosigkeit über die letzten Monate leid tut. | Open Subtitles | لا, قطعت كل هذه الطريق لأخبرك أنني أسف على إنغماسي الذاتي المخجل خلال الأشهر الماضية |
Diese letzten Monate waren offensichtlich einige der schlimmsten überhaupt. | Open Subtitles | تلك الأشهر الماضية من الواضح أنها كانت الأسوأ |
"Ich weiß, wie schmerzhaft die letzten Monate für uns waren. | Open Subtitles | أعرف مدى الألم الذي تخللته الأشهر الماضية لأجل كل ذلك |
Die letzten Monate in der Karibik. | Open Subtitles | وفي "منطقة البحر الكاريبي" في الأشهر الماضية |
Ich möchte der ganzen Mannschaft und den Freiwilligen danken, die während der letzten Monate so hart gearbeitet haben. | Open Subtitles | "أود أن أشكر الطاقم والمتطوعين الذين عملوا بجهد خلال الأشهر الماضية" |
- Ist etwas los, Onkel? Ich wage zu hoffen, dass Euch mein Rat in den letzten Monaten eine Hilfe war. | Open Subtitles | امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية |
Dich in den letzten Monaten kennengelernt zu haben... | Open Subtitles | في الأشهر الماضية ، التي تعرّفت فيها عليكِ |
Dein Verhalten in den letzten Monaten hat mich beeindruckt. | Open Subtitles | تصرفاتك في خلال الأشهر الماضية كانت محط إعجاب |
Jedes verschwand in den letzten Monaten, aber es wurde für keinen eine Vermisstenanzeige aufgegeben. | Open Subtitles | ،لقد اختفوا في الأشهر الماضية لكن لم يبلغ أحد عن فقدانهم |
Und zwar sehe ich mir gerade jede einzelne Website an, die Sie alle in den letzten Monaten besucht haben. | Open Subtitles | "في الحقيقة أنظر لكل المواقع التي قمتم بزيارتها" "خلال الأشهر الماضية" |
In den letzten Monaten lernte ich viel, was ein Notar tut, und achtet man nicht auf die Details, holen sie einen wieder ein. | Open Subtitles | "إذا كنتُ تعلّمتُ شيءً في هذه الأشهر الماضية إضافة إلى ما تقوم به كاتبة العدل" "إن لم تهتم بالتفاصيل فقد تنقلب ضدّك" |
Das ist der dritte Fall von Carjacking in dieser Gegend in den vergangenen Monaten. | Open Subtitles | جرت في المنطقة في الأشهر الماضية |
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zulässt und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet. | UN | 12 - ومن المهم جدا ألا يسمح المجمع الدولي باستمرار الخلافات التي برزت في الأشهر الماضية وأن يتوحد من جديد استنادا إلى مشروع أمني مشترك. |
Du warst in den letzten paar Monaten so gut für mein Ego. | Open Subtitles | لقد كُنتِ مفيدة لى كثيراً طوال تلك الأشهر الماضية القليلة |
Mit dem Klimawandel führt dies zu einem totalem Ausbruch von extremen Ereignissen, wie der massiven Vermehrung des Bergkiefernkäfers, die soeben Nordamerika erfasste, oder zu diesem großen Feuer in den letzten paar Monaten in Alberta. | TED | ومع التغير المناخي، فإن هذايخلق الجو الملائم لكوارث كبيرة، مثل التدفق الكثيف للخنافس على أشجار الصنوبر الذي اجتاح للتو شمال أمريكا، أوذلك الحريق الهائل الذي حدث في الأشهر الماضية في مقاطعة ألبرتا. |
- Der Grund für meine enge Zusammenarbeit mit Malcolm in den vergangen Monaten ist, dass er entscheidende Informationen über unseren Feind hatte. | Open Subtitles | سبب إبقائي (مالكولم) قريبًا منّي خلال الأشهر الماضية |