"التي جعلتني" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    • hat
        
    • war
        
    Seht, ich hab eine! Diese Schlampe hat mich weiß wie Schnee gemacht! Open Subtitles إستمعوا قبضت على واحدة ، هذه العاهرة التي جعلتني أبيض البشرة
    Loslassen ging nur, indem ich mir vorstellte, dass du glücklich bist. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي جعلتني أحيا أن أتخيل أنك تعيش سعيداً
    ich bitte die Frau, die mir gezeigt hat, dass Wunder möglich sind. Open Subtitles انا اطلب المساعدة من المرأة التي جعلتني اشاهد تلك المعجزات تحدث
    Und das war eines der Ereignisse, bei denen ich erkannte, wie sehr Blogging unsere gegenseitigen Beziehungen beeinflussen kann, in dieser in dieser Hinsicht abgeflachten Welt. TED وكان .. كان هذا واحدا من النماذج التي جعلتني أدرك كيف يؤثر التدوين على علاقاتنا، ويقربنا في هذا العالم.
    Und ich bekam schon Essen vorgesetzt, das zum Würgen war. TED كما اني تناولت بعض الوجبات التي جعلتني ارغب في التقيؤ.
    Genau genommen ist das einer der Hauptgründe, weshalb ich zugestimmt habe, zurückzukommen. Open Subtitles وهو في الواقع أحد الأسباب الرئيسية التي جعلتني أوافق على العودة
    ich beginne mit der Studie, die mich dazu bewegt hat, meine Einstellung zu Stress zu überdenken. TED دعوني أبدأ بالدراسة التي جعلتني أعيد التفكير في مقاربتي بالكامل اتجاه الضغط.
    Das ist Animation in physischer Form, die ich handwerklich herstellen konnte. TED هذه هي الرسوم المتحركة في شكلها المادي، وهذه الرسوم المتحركة التي جعلتني أضعُ يديّ عليها مجددًا.
    Viel, viel schwieriger ist es, wenn das Design selbst Glück hervorrufen soll und ich zeige Ihnen nur mal drei, die das tatsächlich bei mir geschafft haben. TED الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً
    Eine der Fragen, die ich mir stellte, war die: Gibt es einen Weg, innovative Momente einfacher und häufiger auszulösen? TED لذلك واحدٌ من الأشياء التي جعلتني اتساءل هو هل هناك طرق أسهل للقيام بالابتكار وجعله يحدث أكثر؟
    Wer hat die Arbeit gefunden, sie oder ich? Open Subtitles أهي الوحيدة التي جعلتني أحصل على العمل؟ دعينا نذهب
    ich versuche herauszufinden, was Addison an sich hat... dass ich mich wie ein 14-jähriger Junge aufführe. Open Subtitles أنا أحاول فهم ماذا في اديسون تلك التي جعلتني اتصرف كولد عمره14 سنه
    ich glaube an Zufälligkeit, und einer der Gründe, warum ich daran glaube, ist, dass der Grund, warum ich Diplomat geworden bin, zufällig war. TED أؤمن بالعشوائية، ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة.
    Glücklicherweise war da eine Frau, sie sah alles, ließ mich ihr Telefon benutzen. Open Subtitles لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more