Und wir können das mit dem Kepler sehr, sehr genau messen, und die Effekte verfolgen. | TED | ويمكننا قياس هذا في غاية الدقة باستخدام كيبلر وتتبع آثاره. |
Tatsächlich können wir niemals genau wissen, wie oft falsche Geständnisse auftreten. | TED | وحقيقة، لا يمكننا أن نعلم على وجه الدقة كم مرة تحدث اعترافات كاذبة. |
Und ich lasse der Wahrheit nie Genauigkeit in die Quere kommen. | Open Subtitles | ولا أدع الدقة تعترض طريق الحقيقة إذا لم أرغب بذلك. |
Für die Ortung ist Genauigkeit wichtig und diese hat sich erst in den letzten zehn Jahren verbessert. | TED | في المواقع الجغرافية ، الدقة ضرورية و التقنية تطورت فقط في العشر سنوات الأخيرة. |
Unter großer Präzision konnte ich sogar das vor Kurzem herstellen, eine süße kleine Ente. | TED | مع قدر كبير من الدقة استطعت طباعة هذه قبل بضعة أيام ، مجسم بطة رائع ولطيف |
Und was wir mit neuer Technik gewinnen ist natürlich, Präzision und Exaktheit. | TED | والذي توفره لنا هذه التكنولوجيا الحديثة هو بالتأكيد الدقة والإنتظام |
Sie können hier alle möglichen Arten von Auflösung sehen. Von hier aus kann ich langsam über das Bild schwenken. | TED | يمكنكم رؤية جميع أنواع الدقة. من هنا، يمكنني سحب الصورة |
Blaise Pascal hat sich genau diese Frage im Frankreich des 17. Jahrhunderts gestellt. | TED | بليز باسكال سأل هذا السؤال على وجه الدقة في القرن السابع عشر في فرنسا |
Heute geht es genau nach Vorschrift. Noch Fragen? | Open Subtitles | إنه على وجه الدقة كما يقول الكتاب اليوم أي أسئلة؟ |
verbleibende projektion ist nicht für brauchbare vorraussagen einsetzbar variablen sind unendlich Genauigkeit unbekannt genau das ist das problem zwischen den triebwerken und der sonnen anziehungskraft wird die geschwindigkeit so groß raum und zeit werden ineinander geschmiert. | Open Subtitles | التقدير الباقي لا يمكن من خلاله التخمين الجيد مدى الدقة مجهول هنا تكمن مشكلة |
Ich wusste, dass ich dieses Ausmaß an Genauigkeit brauchte, wenn ich diese großen Fragen beantworten wollte. | TED | هذا هو مستوى من الدقة الذي عرفتُ أنني سأحتاج اليه إذا أردت أن أبدأ بالإجابة على هذه الأسئلة الكبيرة. |
Sie unterstützen unsere Fingerfertigkeit, damit wir Dinge mit viel mehr Genauigkeit handhaben können. | TED | وزادت هذه الأدوات من مهارة أيدينا من أجل عمل وتشغيل الأشياء بمزيد من الدقة. |
Polizeikommissariate können zurzeit uneingeschränkt auf diese zugreifen und benutzen dabei Algorithmen, die nicht auf Genauigkeit überprüft wurden. | TED | تتمكن أقسام الشرطة حالياً من تفحص هذه الشبكات بطريقة غير منظمة، باستخدام خوارزميات لم يراع فيها الدقة. |
Die Präzision, mit der Ihr Euren Gemahl aus dem Weg geschafft habt... war lobenswert. | Open Subtitles | الدقة التي تخلصتي بها من زوجك أو ينبغي أن أقول زوجك السابق , اللورد دي وينتر كانت جديرة بالثناء |
Als ich da stand, angesichts der erschreckenden Präzision wurde mir die Wahrheit schlagartig bewusst. | Open Subtitles | وأقف هناك، مواجهاً الدقة الخالصة المروعة أتضحت لي الأمور |
- Mit militärischer Präzision, Major. | Open Subtitles | هذه نتيجة الدقة في العمل أليس كذلك أيها العمدة ؟ |
Erhöhen Sie die Auflösung auf Radar 12. | Open Subtitles | ارفع الدقة اللونية على الرادار الوحدة 12. |
Der hier löscht das Langzeitgedächtnis, aber er arbeitet viel präziser. | Open Subtitles | هذه النسخة تقوم بمسح الذاكرة الطويلة الأمد لكنها في غاية الدقة |
Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann. | UN | ولكن رغم أن من العسير قياس النجاح في أي بعثة وقائية على وجه الدقة فإن من الواضح أنه توجد حالات يؤدي فيها الانتشار الوقائي لعملية حفظ السلام إلى إنقاذ بعض الأرواح وتحقيق الاستقرار. |
So akkurat zu sein geht nur mit einer illegalen Überwachung im großen Rahmen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لأكون بهذه الدقة هي بالمراقبة الغير شرعية في نطاق ضخم |
Beim letzten Klopfen hat sich die Tür etwas geöffnet und ich konnte das Blut sehen. | Open Subtitles | فى الدقة الاخيرة ...... الباب فُنح قليلاً,و |
Wie ich sagte, wir waren sehr gründlich bei der Ausschaltung von Verdächtigen. | Open Subtitles | كما كنت أقول ، أننى كنت أفكر أننا كنا في غاية الدقة في الطريقة التى استبعدنا بها المشتبه بهم |
Du kannst ihn nicht nur reinrammen. Jano war ein Meister der Raffinesse. | Open Subtitles | لا تستطيع ببساطة وضعه مباشرة، خانو كان سيد الدقة |
genauer gesagt, möchte ich Sie bitten, mir zu helfen, die verantwortliche Person zu finden. | Open Subtitles | وعلى وجه الدقة أريد مساعدتك للعثور على الشخص المسؤول عنها |
Ich hatte keine Ahnung, dass da so viel Feinsinn drin steckt. | Open Subtitles | لم تكن لديّ فكرة بأن يوجد .هذا المقدار من الدقة |
Und Sie glauben, das würde zu meinem Riesenego passen, dem es an Subtilität fehlt. | Open Subtitles | مناشدةً لما تتصورينه عن غروري الكبير الذي يفتقر إلى الدقة |
Menschen wanken viel. Und das Erkennen dieser Variationen mit exakter Präzision und Wiederholung ist schwer. Das braucht es, damit ein Trainer an einen glaubt. | TED | الناس يهتزون كثيرا و تعريف هذه المتغيرات مع الدقة العالية, في كلا الدقة و الاسترداد صعب لان هذا ما يلزم لمدرب المحترف يصدقك. |
Denn der foveale Teil des Auges, der hochauflösende Teil, ist nur etwa so groß wie ein Daumennagel, eine Armlänge entfernt. | TED | هذا بسبب الجزء المنخفض من عينك و هو الجزء العالي الدقة و هو تقريبا بحجم ظفر الإبهام مقارنة بطول ذراعيك |