| Erste Anzeichen lassen den Tunneleffekt möglich erscheinen. | TED | الدلائل الأولية تشير إلى أن نفق الكم قد يلعب دوراً في هذا الأمر. |
| Ich konnte kaum fassen, wie einfach es war all Die Beweise zu finden. | Open Subtitles | فلم أصدِّق كم كان الأمر سهلًا للعثور على كلّ تلك الدلائل. |
| Dafür gibt es viele zuverlässige Belege. | TED | هناك بالتأكيد دليلاً على ذلك، الكثير من الدلائل. |
| Ich nehme an, Sie haben einige Hinweise, die diese Theorie unterstützen? | Open Subtitles | افترض أنك حصلت على بعض الدلائل التي تدعم هذه النظرية؟ |
| Um weitere Spuren zu suchen. | Open Subtitles | .يريدكِ المجلس أن تكوني في القاعدة لتعثري على المزيد من الدلائل |
| Aber alles deutet auf einen massiven Angriff gegen die koloniale Abwehr hin. | Open Subtitles | ولكن كل الدلائل تشير إلى شن هجوم واسع ضد دفاعات المستعمرة. |
| Dies ist der einzige Beweis für die Waffenlieferungen Ihres Mannes an Japan. | Open Subtitles | هذا هو أحد الدلائل التي تربط زوجك ببيع الأسلحة لليابانيين |
| Ich meine, sollte irgendein Zeichen oder Omen irgendwo auf der Welt erscheinen, werden meine Geräte schellen. | Open Subtitles | أعني إن ظهرت أي من هذه العلامات أو الدلائل في أي مكان في العالم |
| Ich sammle Fakten, untersuche Indizien... und im Handumdrehen ist der Fall gelöst. | Open Subtitles | .أجمع الحقائق .أدرس الدلائل ... و قبل أن تدرك أنت هذا |
| Ich kann es ja schlecht als Beweismittel auflisten. | Open Subtitles | حسناً، فأنا لا أستطيع تقديم هذه لقائمة الدلائل |
| Was sind das fur Anzeichen, dass sich was zusammenbraut? | Open Subtitles | ما تلك الدلائل على ان شيئا ما يعد خارج خط سيرنا ؟ |
| Leutnant Stanton, alle Anzeichen deuten darauf hin das der Weg dort hindurch führt. | Open Subtitles | ملازم ستانتون جميع الدلائل تشير الى هناك |
| Aber eine Mitbewohnerin, die allen Anzeichen nach jemand sehr Besonderes war. | Open Subtitles | لكن رفيقة كل الدلائل تشير أنها مميزة جداً |
| Und selbstverständlich muss man bei Erpressung sicher sein, dass Die Beweise mit Stumpf und Stiefel zerstört sind. | Open Subtitles | ومع الابتزاز,لابد من التأكد ... و ان الدلائل والموضوع كله قد تم استئصاله من الجذر حتى النخاع |
| Der Staat ist rechtlich dazu verpflichtet, dem Angeklagten Die Beweise vorzulegen, damit Sie sich gut vorbereiten können. | Open Subtitles | ...حيث الولاية تلزم قانونيا ...بتزويد كل الدلائل ...إلى المتهم |
| Trotzdem fragt man sich, warum die Belege dafür, dass Ungleichheit soziale Unruhen auslöst, nicht stärker sind. | News-Commentary | ورغم ذلك، يسأل المرء نفسه، لماذا لا تكون الدلائل أكثر قوة على العلاقة السببية بين اللامساواة والاضطراب الاجتماعي. |
| Dieses Dossier führt die wichtigsten Belege dafür auf. | Open Subtitles | أنظري ، هذا الملف مع جميع الدلائل الرئيسية التي كنا نتحدث عنها |
| Alle Hinweise deuteten darauf hin, dass dieser Krebs von einem Virus übertragen wird. | TED | كل الدلائل ﺍﻓﺘﺮﺿﺖ ﺍﻧﺘﺸﺎﺭ ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺍﻟﻌﻔﺎﺭﻳﺖ ﺑﻔﻌﻞ ﻓﻴﺮﻭﺱ |
| Fand Scotland Yard nicht die gleichen Hinweise? | Open Subtitles | ولكن, ألم ترى اسكوتلانديارد نفس هذه الدلائل ؟ |
| Seitdem habe ich versucht, ihn zurück zu bekommen und mir gingen die Spuren aus, bis Ihr Freund mit dem Filmscript auftauchte. | Open Subtitles | كنت أحاول العثور عليها منذ ذلك الحين ونفذت مني الدلائل |
| Bis jetzt deutet alles in diese Richtung. | Open Subtitles | حتى الآن كل الدلائل تشير إلى هذا الاتجاه |
| Hier ist der Beweis für Harriburton und die diss. | Open Subtitles | فهذه هي الدلائل على أن هناك إتفاقية بين (هاري بورتون) ورئيس الـ"دي.آي.أس.أس" |
| Ich weiß es nicht. Hätte ich mehr aufgepasst... Vielleicht hätte ich die Zeichen sehen können. | Open Subtitles | لا أدري، ربما لو شددت انتباهي أكثر لرأيت الدلائل |
| Durchsuchen Sie Ballons Haus nach weiteren Indizien. | Open Subtitles | أنظر .. إرجع إلى منزل بالون .و إبحث عن مزيد من الدلائل |
| Klaust du in letzter Zeit Beweismittel? | Open Subtitles | هل أصبحت تسرق الدلائل من مسارح الجريمة مؤخراً؟ |