| Das Leben im Gefängnis ist Routine. | Open Subtitles | أشياء كهذا حدثت لفترة حياة السجن بها بعض الروتين |
| Ich habe weniger Angst davor, dass mein Rücken verknöchert, als vor der Routine. | Open Subtitles | ولكنني هنا لأعترف أنني لا أخشى قطعمؤخرتي.. أكثر من الروتين |
| Derweil übten Trey und Charlotte ihre neue Routine. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، تري وشارلوت كانوا يمارسون الروتين الجديد. |
| Ich nutze Gewohnheiten und Routinen, um mir mein Leben lebenswerter zu machen. | Open Subtitles | أستخدم التعود و الروتين لأجعل حياتي ممكنة |
| (Gelächter) Also, denken Sie daran: Fühlen Sie sich jemals von der Bürokratie und vielfach von der Banalität des modernen Lebens belastet, kämpfen Sie nicht gegen die Frustration. | TED | لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط |
| Abläufe, Eintreibungsaktionen ändern und so. | Open Subtitles | كسر الروتين, التجمعات, وكل هذه الأمور |
| Ein wesentlicher Teil dieser Routine ist... die regelmäßige Mundhygiene. | Open Subtitles | والدور الأساسى فى هذا الروتين معالجة الفم الصحية |
| Gerade bei Dingen, die brechen die tägliche Routine. | Open Subtitles | خصوصاً تجاه الأشياء التي تكسر الروتين اليومي |
| Gerade bei Dingen, die brechen die tägliche Routine. | Open Subtitles | خصوصاً تجاه الأشياء التي تكسر الروتين اليومي |
| Du meinst die Routine, in der ich Models date? | Open Subtitles | اتعني الروتين اين يمكنني ان اواعد عارضات ? |
| Das ist die einzige Konstante in meinem Leben und die Routine lenkt mich von der brutalen Dunkelheit ab, die in jeder Ecke meiner Gedanken lauert. | Open Subtitles | إنّه الشيء الوحيد الثَابِت في حياتي، وهذا الروتين يقوم بصرف إنتباهي عن الظلمة المستمرة التي تحوم في كل زاوية من أفكاري. |
| Ich wollte aus der Routine ausbrechen und irgendwelche exotischen Reisen machen und... | Open Subtitles | أردت أن أغير الروتين وأذهب فيرحلةغريبةو.. |
| Es gibt nicht viel Routine in dieser Situation, nicht wahr? | Open Subtitles | ليس هناك الكثير لهذا الروتين حول الوضع هناك ؟ |
| Ich finde Arbeit beruhigend. Manchmal ist Routine der beste Balsam. | Open Subtitles | أجد العمل مطمئن، أحياناً يكون الروتين هو أفضل علاج |
| Routine insofern, dass wir das öfter machen, also Routine für mich. | Open Subtitles | الروتين في هذا أننا نجري هذه الزيارات طوال الوقت، لذا إنه روتين بالنسبة لي |
| Also lief alles ziemlich reibungslos, normale Routine eben. | Open Subtitles | كان كل شيء يسير بشكل حسن، الروتين الممل فحسب. |
| Er wiederholt Routinen, geht zu den selben Orten, Tag für Tag. | Open Subtitles | ويكرر الروتين, يذهب لنفس الأماكن يوما بعد آخر وتأتيه |
| Weil ich mich an die Dinge gewöhnen will, wie Routinen und Rituale, die mein Leben bestimmen. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أعود نفسي على الروتين والطقوس التي ستسيطر عليّ لبقية حياتي |
| Der hässliche Raum diente als Mischung aus Spiegelausstellung und Operationssaal -- eine Biopsie in das lebende Fleisch, um jede Bürokratie herauszuschneiden. | TED | و الغرف القبيحة تخدم لخلط المرايا عينة من النسيج الحي لكي يتم استئصال كل الروتين |
| Schlendert man von der Straße direkt hinein und beansprucht die Zuständigkeit, erkauft man sich Zeit, indem man sich mit Bürokratie ummantelt. | Open Subtitles | إن كنت تتجول في الشوارع وتدعي انك مختص فعليك أن تأخذ وقتك بإستخدام الروتين |
| Du musst die Abläufe kennen. | Open Subtitles | ومعرفة الروتين اليومي للعاملين |