| Tausende, wenn nicht Zehntausende, Demonstranten sind überall auf den Straßen und sie ziehen auf den umliegenden Hauptverkehrsstraßen Richtung Innenstadt. | Open Subtitles | هناك ألالاف.. بل عشرات الألأف من المحتجون بجميع الشوراع |
| Ich stellte mir vor wie die stillen Straßen von den bösen Geistern überrannt wurden. | Open Subtitles | تخيلت الشوراع الهادئة تُجتاح من قبل شياطين الناقلة السوداء |
| Auf den Straßen kommt es zu Unruhen, und der engste Berater des Kaisers und Mitglieder des römischen Senats geben sich gegenseitig Schuld an dem Chaos. | Open Subtitles | و مع أعمال الشغب التي عمت الشوراع كان كل من مستشار الامبراطور المقرب و عضو مجلس الشيوخ يلومان احدهما الاخر على أعمال الشغب |
| Oberst Timka hat gesagt, bei der Straße wird gekämpft. | Open Subtitles | مرحبا الكولنيل تيمكا قال ان القتال سوف يكون قريب من الشوراع |
| Okay, hör mir zu. Du musst von der Straße runter. | Open Subtitles | حسنًا، أصغي إلي عليكِ الإبتعاد عن الشوراع الآن |
| Jeder, den ich je eingebuchtet habe, jeder, der mir was schuldet jeder Psychopath auf der Straße wird den Namen Verbal Kint kennen. | Open Subtitles | -كل مجرم وضعته في السجن ، كل شرطي يدين لي بمعروف -كل مجنون يجوب الشوراع و يتسول سوف يعرف اسم فيربال كنت |
| Roland, was geht Ihnen durch den Kopf, wenn Sie hinterm Steuer sitzen, durch die Straßen kurven und über die Menschheit sinnieren? | Open Subtitles | ...دعنى أسئلك, مالذى يدور برأسك عندما تجلس خلف عجلة القيادة تطوف الشوراع, تنظم البشرية ؟ |
| Menschenmassen strömten auf die Straßen. | Open Subtitles | رجال ونساء وأطفال تدفقوا إلى الشوراع. |
| Adlige, die raubend durch die Straßen ziehen. | Open Subtitles | أرستقراطيين يطوفون الشوراع بحث عن فريسة |
| Doch es weht ein neuer Wind aus Osten, von den staubigen Straßen Bethlehems, der schon bald das Haus Caesars herausfordern wird. | Open Subtitles | "لكن هناك ريح جديدة تهب من الشرق"، "من الشوراع المتربة لـ (بيت لحم)"، "التي سوف تتحدى مملكة (قيصر) قريباً"، |
| (Gelächter) Das ist so ein Durcheinander, dass ich wie selbstverständlich beschloss, die Regeln für Layoutentwürfe anzuwenden: Trassen versäubern, Straßen verbreitern, in denen viele Busse fuhren, Straßen gerade ziehen, in 90-Grad-Winkeln, in 45-Grad-Winkeln, oder in Teilen davon, anlegen, und dann die Buslinien einzeichnen. | TED | فوضى بعض الشيء، لذا قررت بالطبع أن أطبق قواعد الرسم التخطيطي تنظيف الممرات و توسيع الشوارع حيث تواجدت أعداد كبيرة من الحافلات، و جعل الشوراع مستقيمة و الزوايا كذلك 90 درجة أو 45 درجة، أو كسر منهما و ملأتها بمسارات الحافلات، و بنيت قلب المدينة |
| Hause kommt. Auf den Straßen ist immer noch Tumult. | Open Subtitles | لاتزال الشوراع تعم بالضجة. |
| Heute wird ein harter Tag für Reisende in Windy City, da alle Straßen in einem Sechs-Block Radius vom Seaburn Hotel aus für den Verkehr gesperrt werden, wegen der | Open Subtitles | اليوم، يوم قاسٍ للمسافرين في المدينة عبر الشوراع (في محيّط نزل (سيبرن |
| Jeder Psychopath auf der Straße wird den Namen Verbal Kint kennen. | Open Subtitles | -كل مجنون يجوب الشوراع و يتسول سوف يعرف اسم فيربال كنت |
| Und Gott weiß, dass wir Sie nicht auf der Straße stehen lassen würden, nicht wahr, Sparkler? | Open Subtitles | و الله يعلم ، لن نرغب برؤيتك في الشوراع ، أليس كذلك "سباركلر"؟ |
| Auf der Straße ist es besser ohne sie, richtig? | Open Subtitles | الشوراع افضل بدونهم,أليس كذلك؟ ممم- لامبالاة- |
| Dennoch können wir uns einigen, dass Adele keine zwei Monate auf der Straße überlebt. | Open Subtitles | لازلت، أظن أن بوسعنا (الموافقةعلىأن (أديل.. لن تصمد شهرين آخرين في الشوراع هنا |
| Ja. Ich habe auf der Straße gelebt. | Open Subtitles | أجل، كنت أعيش في الشوراع |
| Ja, ich hab auf der Straße gelebt. | Open Subtitles | أجل، كنت أعيش في الشوراع |