Und ich denke, das ist was die Welt jetzt braucht. | TED | وهذا هو ما أعتقد أن العالم في حاجة إليه.شكرا لكم. |
Was die Welt jetzt braucht sind diese neuen Impfstoffe, und wir können dafür sorgen. | TED | ما العالم في حاجة إليه الآن هو تلك اللقاحات الجديدة, و نحن نستطيع تحقيق ذلك. |
Niemand, der die Welt gerettet hat, musste jemals einen Schlips tragen. Fein. | Open Subtitles | لم يكن أحد ممن أنقذوا العالم في حاجة إلى وضع ربطة عنق |
Was vielleicht noch wichtiger ist -- Multipotentialisten, die Welt braucht uns. | TED | وربما الأهم من ذلك -- العالم في حاجة إلى ذوي القدرات الكامنة المتعددة أمثالنا. |
So sehr es manche vielleicht nicht zugeben wollen, ist der Antiamerikanismus doch ein Gefühl, das während der Bush-Jahre zugenommen hat. Dennoch braucht die Welt die Führerschaft Amerikas. | News-Commentary | قد يكره بعض الناس أن يعترفوا بأن المشاعر المعادية لأميركا تنامت وتغذت أثناء سنوات حكم الرئيس بوش . ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية. |
die Welt braucht Leute wie euch. | TED | العالم في حاجة لأشخاص مثلك. |
die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika. Für einen Europäer, den die Entwicklung Amerikas während des vergangenen Jahrzehnts zutiefst bedrückt und traurig gemacht hat, scheint Obama von allen erklärten Präsidentschaftskandidaten der Inkarnation eines solchen Amerikas am nächsten zu kommen. | News-Commentary | إن العالم في حاجة إلى أميركا الأكثر تواضعاً وثقة في الذات. وبالنسبة للأوروبيين الذين أصابهم الحزن العميق والاضطراب بسبب ما تحولت إليه أميركا أثناء العقد الماضي، فإن أوباما ، من بين كافة المرشحين الرئاسيين المعلن عنهم، يبدو الأقرب إلى تجسيد الصورة التي يريدها العالم لأميركا. |
Oh, Barkeeper braucht die Welt ständig. | Open Subtitles | العالم في حاجة للنُّدُل. |
die Welt braucht uns! | Open Subtitles | العالم في حاجة إلينا! |
Nun stehen wir vor einem Jahrzehnt des niedrigem Wachstums und der Sparmaßnahmen ohne nationale Lösungen für langfristige Arbeitslosigkeit und niedrigere Lebensstandards, und die Welt muss in der ersten Hälfte 2011 zusammenkommen, um sich auf eine die Prosperität fördernde Finanz- und Wirtschaftsstrategie zu einigen, die den Marshallplan der 1940er Jahre an Kühnheit bei weitem übertrifft. | News-Commentary | والآن، بعد أن أصبحنا في مواجهة عقد من النمو المنخفض والتقشف، وغياب الحلول الوطنية لمشكلة البطالة المستمرة، وانحدار مستويات المعيشة، بات العالم في حاجة ماسة إلى العمل الجماعي في النصف الأول من عام 2011 من أجل الاتفاق على استراتيجية مالية واقتصادية أكثر جرأة من خطة مارشال في أربعينيات القرن العشرين، من أجل تحقيق الازدهار العالمي. |