"العديد منكم" - Translation from Arabic to German

    • viele von Ihnen
        
    • viele von euch
        
    • wie viele von
        
    • viele hier
        
    • einige von Ihnen
        
    viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. TED العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس.
    Wir sollten die Erderwärmung umbenennen, wie viele von Ihnen vorgeschlagen haben. TED دعنا نعد تصميم العلامة التجارية للاحتباس الحراري، كما اقترح العديد منكم.
    Wie viele von Ihnen wissen, funktioniert die Evolution nach zwei Hauptmechanismen. TED العديد منكم يعلم بأن، نظرية التطور تعمل بآليتين أساسيتين،
    Ich bin sicher, viele von euch haben Motion Capture gesehen. TED أنا متأكد من أن العديد منكم قد رأى التقاط الحركة.
    Wenn ich so viele von euch hier sehe sehe ich, wie besonders die Spielsaison war. Open Subtitles هل تعرفون باني عندما شاهد العديد منكم هنا اتذكر كم كان هذا الموسم خاصاً بحق
    viele von Ihnen kennen vielleicht den Ausdruck Konkromente. TED .العديد منكم قد يعرفها تحت مصطلح اصفرار الاسنان
    Wie so viele von Ihnen hier, versuche Ich etwas zu einer Renaissance in Afrika beizutragen. TED أحاول المساهمة ، كما هو الحال مع العديد منكم نحو النهوض بأفريقا
    viele von Ihnen haben wahrscheinlich schon bemerkt, dass ich Chinese bin. TED العديد منكم لاحظ على الأرجح أنّني صينيّ.
    viele von Ihnen hier wissen, dass Englisch eine germanische Sprache ist. TED العديد منكم بهذه الغرفة يعلمون أنّ الانجليزية لغة جرمانيّة.
    viele von Ihnen haben etwas ähnliches bestimmt schonmal benutzt. TED العديد منكم قد إستخدم شيئا شبيها لهذا من قبل.
    viele von Ihnen kennen sicherlich das Konzept des Suchens nach WLAN-Netzwerken. TED العديد منكم يعلم مفهوم البحث عن شبكات الإتصال اللاسلكية.
    Fragte ich Sie nach dem Namen einer Mikrobenart, die in ihrem Darm lebt, würden viele von Ihnen wahrscheinlich E.coli sagen. TED إذا طلبت منكم تسمية ميكروب يعيش في أمعائكم، سيجيب العديد منكم بالإشريكية القولونية.
    Bis 2050 wird es 150 Millionen Menschen betreffen -- was übrigens viele von Ihnen einschließen wird. TED وفي عام 2050، سيصيب 150 مليون شخص، و سيكون العديد منكم من ضمنهم بالمناسبة.
    viele von Ihnen sind wohl schlechte Kinder-Lügen-Detektoren. TED يبدو أن العديد منكم كاشفون سيئون لأكاذيب الأطفال.
    Ich möchte fast wetten, dass viele von Ihnen nie vom Plattwurm Schmidtea mediterranea gehört haben. TED أنا مستعدّ لأن أراهن أنّ العديد منكم لم يسمع قَط بالدودة المسطّحة التي توجد في مناطق البحر المتوسط.
    Ich weiß viele von euch haben die Wahrheit angezweifelt, die Wahrheit in meinen Worten. Open Subtitles أعرف العديد منكم شكّوا في الحقيقة، حقيقة كلماتي.
    Ich verstehe, dass viele von euch beunruhigt sind. Open Subtitles لقد إستوضحت بأن العديد منكم ربما يشعر بالقلق
    Es waren in dieser Woche Gendarmen aus der Kreisstadt hier. Sie haben viele von euch befragt. Open Subtitles شرطة المدينة استجوبت العديد منكم هذا الأسبوع
    Es waren in dieser Woche Gendarmen aus der Kreisstadt hier. Sie haben viele von euch befragt. Open Subtitles شرطة المدينة استجوبت العديد منكم هذا الأسبوع
    Wie viele hier wissen, habe ich mehr Heime besucht als jeder andere. Open Subtitles وكما العديد منكم يدركون، لقد زرت أكثر من دور مسنين خارج عن حصتي.
    Wie einige von Ihnen bereits wissen, sind die fünf Leute, die nach Hause mussten, aus beiden Klassen genommen worden. Open Subtitles ،كما يعرف العديد منكم أن الـ5 أفراد الذين تم طردهم هذا الصباح كانوا من الصفين سوياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more