| Niemand wird meinen Rekord schlagen. Es ist die letzte Chance, um endlich... | Open Subtitles | لا أحد سيضرب سجلي القياسي أبدا إنها الفرصة الأخيرة لكي اثبت.. |
| Mann, ich habe meinen Rekord gebrochen, wie nah ich dem Tod war und immer noch lebe. | Open Subtitles | حسنا, لقد حطمت رقمي القياسي لكم مره كنت قريب جدا من الموت ولا زلت حيا |
| Dann kannst du mir sagen, wie nah dran du an dem Rekord bist. | Open Subtitles | بعدها يمكنك أن تخبرني , كم اقتربت . من هذا الرقم القياسي |
| Unterbrach die Stromversorgung der Bank. Standard Vorgehensweise. | Open Subtitles | قطع التيار الكهربائي عن البنك إجراء التشغيل القياسي |
| habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen. | TED | استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق 10 دقائق فحسب .. |
| Wir sind wahrscheinlich im Guinness-Buch der Rekorde. | Open Subtitles | ربما وضعنا في قوائم كتاب جينيس للرقم القياسي العالمي |
| Sie trat so fest auf, dass sogar die Schallplatte sprang. | Open Subtitles | تمشي بتثاقل و حققت الرقم القياسي في الحقيقة |
| Ich denke, der Rekord für Schlafentzug liegt bei gut 19 Tagen. | Open Subtitles | أعتقد أن الرقم القياسي للحرمان من النوم يقارب الـ19 يوماً |
| Es war nicht das Resümee dessen, diesen oder jenen Rekord gebrochen zu haben, es war vielmehr: Wer ist aus mir geworden? | TED | لم يكن بخصوص استئناف تحطيم الرقم القياسي هنا, ولكن بخصوص من انا؟ |
| Schauen Sie sich den Rekord über 100 Meter Freistil an. | TED | لنلقي نظرة على الرقم القياسي لسباق السباحة الحرة مسافة مائة متر. |
| der Rekord geht immer weiter runter, ist aber durchbrochen von steilen Sprüngen. | TED | دائمًا يتجه الرقم القياسي إلى أسفل، لكن يتخلله تلك المنحدرات شديدة الإنحدار. |
| 1972 erzielte Eddy Merckx den Rekord für die längste Strecke auf dem Rad in einer Stunde: 49,431 Kilometer. | TED | في عام 1972، حقق إيدي ميركس الرقم القياسي لأطول مسافة تُقطع بالدراجة في ساعة واحدة عند 30 ميل، 3,774 قدم. |
| Allen Widrigkeiten zum Trotz gelang es uns im Tiefdruckgebiet vor dem Rekord zu liegen. | TED | بعكس كل التوقعات، استطعنا أن نتقدم نحو تحقيق الرقم القياسي على الرغم من تلك المنخفضات. |
| Wir halten den Rekord für Schwimmbadaufenthalte. | TED | يمكنه أيضاً كسر الرقم القياسي في عدد الساعات التي يقضيها في حمام السباحة. |
| Da, wo ich herkomme, ist im Standard alles mögliche mit inbegriffen. | Open Subtitles | لأنه في وطننا, المعيار القياسي يشمل كافة الإحتمالات |
| Da, wo ich herkomme, ist im Standard alles mögliche mit inbegriffen. | Open Subtitles | لأن في وطننا المعيار القياسي يشمل كافة الاحتمالات |
| Amy, Darling, das ist der Standard. | Open Subtitles | ايمي، حبيبي، ستة وثلاثين هو القياسي |
| Hierzu haben die Standard-Paradigmen der Emergenz, sogar die Standard-Paradigmen der Neurowissenschaft, bisher nicht viel zu sagen. | TED | وهنا، فإن النموذج القياسي للنشوء، وحتى النموذج القياسي لعلم الأعصاب، لا يمتلك حقًا الكثير ليقوله. |
| Stattdessen haben wir eine Kultur der Standardisierung. | TED | بدلاً من ذلك، لدينا ثقافة التوحيد القياسي. |
| Und ich weiß, dass der Druck eines jeden Athleten, der Beste zu sein, und konstant seine eigenen Rekorde zu brechen, groß ist. | Open Subtitles | واعلم أن الرياضيين يكونون تحت ضغط كبير لتقديم أفضل مالديهم لتحطيم الرقم القياسي بشكل متواصل |
| Und hier sieht man wie sie den Weltrekord in Echtzeit schafft. | TED | وها هي تحصل على الرقم القياسي العالمي في الوقت الحقيقي. |
| Wie eine Schallplatte. | Open Subtitles | نعم ، لديها رقم القياسي |