| Wir brauchen eine Infrastruktur, die in der Lage ist, diese flexible Zukunft zu unterstützen. | TED | ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن |
| Und so sieht er aus, der OP der Zukunft von heute. | TED | هذا هو الشكل التي تظهر عليه غرفة العمليات في المستقبل. |
| Ich habe bei Philips Electronics gearbeitet, im Labor für Design der fernen Zukunft, mit Blick auf die Zukunft in 20 Jahren. | TED | لقد عملت في شركة فيليبس للإلكترونيات في مختبر بحوث التصاميم المستقبلية ، بالنظر إلى مابعد ٢٠ سنة في المستقبل. |
| Auf der einen Seite also ist es einfach unglaublich, wie weit wir gekommen sind, aber wer weiß, was für Hindernisse wir in der Zukunft finden werden. | TED | لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل |
| Leute mit leichter Depression haben diesen Hang nicht, wenn sie in die Zukunft schauen. | TED | الأشخاص الذين لديهم إحباط معتدل، ليس لديهم أيّ ميل عندما ينظرون إلي المستقبل. |
| Das sind die 2 Möglichkeiten. Ich weiß, welche Zukunft ich lieber mag. | TED | تلك هي خيارين لدينا. أنا أعرف المستقبل الذي أفضل العيش فيه. |
| Ich meine unsere gemeinsame Reise in eine Zukunft mit künstlicher Intelligenz. | TED | دعونا نتحدث عن رحلتنا الجماعية نحو المستقبل مع الذكاء الاصطناعي. |
| Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. | TED | المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي. |
| Deswegen bitte ich Sie heute darüber nachzudenken, wie die Zukunft jetzt geschieht. | TED | لذلك، أنا اليوم لأطلب منكم التفكير في كيف يحدث المستقبل الآن |
| Wissen Sie, um ehrlich zu sein, ich mache dies nun schon sieben Jahre und habe keine Ahnung, wie die Zukunft aussehen wird. | TED | وكما تعلمون، سأكون صريحًا معكم، أنا أقوم بهذه الأبحاث منذ سبع سنوات، وليس لدي أدنى فكرة عما سيكون عليه المستقبل. |
| Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel prognostizierbarer ist als die Gegenwart. | TED | فمن الغريب أن المستقبل يمكن التنبؤ به أكثر بكثير من الوقت الحاضر. |
| Also müssen wir diese Zukunft schaffen und das müssen wir jetzt tun. | TED | لذا علينا أن نصنع هذا المستقبل, وعلينا أن نبدأ من الآن. |
| CA: Aber ist es nicht so, dass so ziemlich jeder Autohersteller ernsthafte Elektrifizierungspläne für die kurz- und mittelfristige Zukunft angekündigt hat? | TED | لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط. |
| Das ist nicht -- Ich möchte nur über die Zukunft nachdenken, ohne traurig zu werden. | TED | هذا ليس ما.. أنا أحاول فقط أن أفكّر في المستقبل بدون أن أكون حزينًا. |
| Nicht nur eine Zukunft -- viele mögliche Zukunftsszenarien. Ich bringe Ihnen heute Beweise solcher Zukunftsszenarien mit. | TED | لا أعني مستقبلاً بعينه، بل العديد من سيناريوهات المستقبل. وأحضر منها دلائل لكم، لتعيشوها اليوم |
| Wenn die Zukunft jetzt ist, was sollten wir tun und woran sollten wir denken? | TED | إذا كان المستقبل يحدث الآن، فماذا يجب أن نفعل؟ وبماذا يجب أن نفكر؟ |
| Die Zukunft gibt Ihnen Flügel, die Sie aufsteigen lassen zu neuen Zielen und Herausforderungen. | TED | ما تحصل عليه من المستقبل هو الأجنحة لتحلق نحو وجهات جديدة، تحديات جديدة. |
| Dies könnte die Zeit sein, wo wir endlich ernst machen und die Zukunft der meisten Menschen auf dem Planeten Erde ändern. | TED | هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض. |
| In allen künftigen konsolidierten Beitragsappellen wird eine umfassende Bilanz der Sicherheitserfordernisse enthalten sein. | UN | وسوف تتضمن النداءات الموحدة كلها في المستقبل استعراضا شاملا للاحتياجات المتعلقة بالأمن. |
| Du könntest dich so vorstellen, "Hey, ich bin dein zukünftiger Ehemann. | Open Subtitles | هل يمكن أن تقدم نفسك مهلا، أنا زوجك في المستقبل |
| Wir sagen, dass du die Beziehung verbessern willst, auch für die künftige Generation. | Open Subtitles | انكٍ جئتي لرأب الصدع والاحتفال باجيال المستقبل نعم ذلك سينجح اليس كذلك؟ |
| Ich denke, in naher Zukunft wird Wasser wertvoller sein als Öl oder Gold. | Open Subtitles | أعتقد في المستقبل القريب الماء سيكون أغلى من النفط أو الذهب أجل. |
| Als Mutter unter 20 hat sie erfolgreich bewiesen, dass sie ihrem Mann Kinder schenken kann, die künftig seinen Namen weitertragen werden. | TED | كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل. |
| Ich erbrach Eiersalat im Zimmer nebenan und Englands künftiger König war dabei. | Open Subtitles | رمي يصل سلطة البيض مع المستقبل ملك انكلترا في الغرفة المجاورة. |
| Wenn B- und T-Zellen Antigene identifizieren, können sie diese Information nutzen, um zukünftige Eindringlinge zu erkennen. | TED | عندما تحدد الخلايا البائية والتائية المستضَدّات، يمكنها استخدام تلك المعلومات للتعرف على الغزاة في المستقبل. |
| Immerhin haben wir mit den Samen das Potenzial für zukünftiges Leben. | TED | تلك البذور التي تهدف الى اعادة دورة الحياة في المستقبل |
| Wie wir nun nach vorne in diese technologische Zukunft schreiten, möchte ich, dass Sie kurz anhalten und einen Moment nachdenken. | TED | لذا، ونحن نمضي قدما في هذا المستقبل التكنولوجي، أريدك أن تتوقّف وتفكر في تلك اللحظة |
| Sie bestimmen unser künftiges soziales Leben. | TED | حيواتنا الإجتماعية تعتمد على ذلك في المستقبل. |
| Ich habe all das getan, um diese Zukunft am Leben zu halten. | Open Subtitles | وكلّ ما فعلتُه كان بغية إبقاء ذلك المستقبل حيّاً |