| Sie beschreiben eine maskierte Frau in schwarz, die Angreifer angreift. | Open Subtitles | يصفونها بامرأة مقنّعة سوادء الحلّة تهاجم المعتدين. |
| Er sagte mir, dass sich viele der Angreifer krank fühlten und starben, nachdem sie die Kirche betraten. | Open Subtitles | أخبرني أن كثير من المعتدين أصابهم المرض وماتوا بعد دخولهم الكاتدرائية. |
| Deshalb sahen wir unsere Angreifer nicht. | Open Subtitles | لهذا السبب لم نستطع رؤية المعتدين علينا |
| Diese Aggressoren, die schamlos englisches Blut vergießen? | Open Subtitles | هؤلاء المعتدين الذي يريدون سفك الدم الإنجليزي بتعسف؟ |
| Obwohl die deutschen Aggressoren unaufhaltbar erscheinen, kämpfen... die Alliierten heldenhaft weiter ums Überleben. | Open Subtitles | ملايين من الجنود الصغار يستمرون بالموت بدون نهاية متوقعة قريباً تبدو كأن كلما كان المعتدين الألمان لا يمكن إيقافهم ، كلما كانت الأمم المتحالفة |
| Wir werden als Aggressoren angesehen. | Open Subtitles | سوف يبدو الأمر كأننا المعتدين. |
| Und was sagten die Angreifer zu den Nordmännern? | Open Subtitles | -وماذا قال المعتدين للشماليين؟ |
| Dann waren die Angreifer wohl Kunden im Maison Elise. | Open Subtitles | أعتقد أن المعتدين كانوا زبائن |
| Claire sagte, dass die Angreifer wortgewandt und gut gekleidet waren. | Open Subtitles | قالت (كلير) أن المعتدين تحدثوا بلباقة وكانوا يلبسون جيداً |
| Sie sind nicht die Aggressoren, Captain, sondern wir. | Open Subtitles | هم ليسوا المعتدين, يا مقيب بل نحن |
| Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken. | UN | 104 - في حالات التوترات المتصاعدة يمكن للنشر المبكر لحفظة السلم أن يطمئن الأطراف التي تسعى إلى تسوية الصراع بالوسائل السلمية وردع المعتدين المحتملين. |