| haben sie das Wasser aus dem Fluss geholt, es mit Feuerholz erhitzt und so gewaschen. | TED | كانوا يحملون المياه من المصدر ويقومون باشعال النيران اسفلها ويغسلون الملابس هكذا .. |
| Wir entnehmen das Wasser aus dem Meer und üben Druck darauf aus. | TED | نأخذ المياه من البحر ونطبق عليها الضغط. |
| Über das Programm "Wasser für asiatische Städte", das sich die Erfahrungen des Programms "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" zunutze macht, entwickelte das VN-Habitat ein neues Kooperationsmodell, das die politische Mobilisierung und den Kapazitätsaufbau mit Folgeinvestitionen in diesem Sektor verbindet, die von der Asiatischen Entwicklungsbank bereitgestellt werden. | UN | وقام موئل الأمم المتحدة من خلال برنامج إدارة المياه من أجل المدن الآسيوية، الذي يعتمد على خبرة برنامج إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية، بإنشاء نموذج جديد للتعاون، يربط بشكل وثيق بين التعبئة السياسية وبناء القدرات والاستثمار المتعلق بالمتابعة في القطاع، من مصرف التنمية الآسيوي. |
| Zur Förderung einer zukunftsfähigen Verstädterung leitete das VN-Habitat auf der Panafrikanischen Durchführungs- und Partnerschaftskonferenz über Wasser im Dezember 2003 in Addis Abeba die Initiative "Wasserbewirtschaftung für afrikanische Städte" ein und schuf darüber hinaus einen Treuhandfonds für Wasserversorgung und Abwasserentsorgung. | UN | 170 - وقام موئل الأمم المتحدة، من أجل تعزيز التحضر المستدام، بإطلاق مبادرة إدارة المياه من أجل المدن الأفريقية في مؤتمر الدول الأفريقية للتنفيذ والشراكات في مجال المياه (أديس أبابا، كانون الأول/ديسمبر 2003) كما قام بإنشاء صندوق استئماني للمياه والصرف الصحي. |
| Die Dusche, wo das Wasser von oben kommt ... | Open Subtitles | تعرفين مقصدي، الحمامات حيث تأتي المياه من أعلى |
| Darin steht, dass das Wasser von zwei Brunnen in der Stadt verunreinigt ist - oder war, bevor sie außer Betrieb gesetzt wurden - mit etwas namens... | Open Subtitles | يقول ان المياه من بئرين من أبار البلدة -انها ملوثة -أو كانت ملوثة قبل إغلاقها |
| Sie spielen mit dem Gedanken, es an den Innenseiten der Gebäude zu platzieren, um Wasser ohne Pumpen aufwärts zu bewegen. | TED | وهم يفكرون في وضعه داخل المباني لنقل المياه من دون مضخات. |
| und die Rolle der Vegetation beim Transport von Wasser aus dem Boden zurück in die Atmosphäre. | TED | يمكننا الحديث عن دور النبات في نقل المياه من التربة إلى الغلاف الجوي. |
| Sie können buchstäblich Wasser aus der Luft greifen. | TED | يمكنهم حرفياً أن يصنعوا المياه من الهواء. |
| Manche Leute denken, wir könnten das städtische Wasserproblem lösen, indem wir Wasser aus dem Umland nehmen. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
| Die Regierung dachte sich, dass dies eine sehr rückständige Region ist und wir ein Multimillionen-Dollar-Projekt schaffen sollten, um Wasser aus dem Himalaya zu herbeizuschaffen. | TED | ترى الحكومة أن هذه منطقة متخلفة جدّا، ويجب احداث مشروع يكلّف عدّة ملايين من الدولارات لجلب المياه من جبال الهيمالايا. |
| Wasser aus Bergbächen zu schlabbern, einander die Käfer und Kletten aus dem Fell zu klauben. | Open Subtitles | نشرب المياه من تيار الجبل نلتقط اليرقات والنتوءات من الاوراق بعضها ببعض |
| Überall Statuen, Brunnen, die Wasser sprühen... während Marmorvögeln das Wasser aus ihrem Schnabel rinnt. | Open Subtitles | التماثيل في كل مكان ، نوافير ، تنفث الماء بالاضافة الى طيور رخامية تصب المياه من فواتيرهم |
| Sie dürfen kein Wasser von Ihrem Nachbarn stehlen, Ana Sofia. | Open Subtitles | لا يمكنك سرقة المياه من جارك، آنا صوفيا |
| Also muss etwas davon von dem Leder runterlaufen, wie das Wasser von meinem Tisch... auf meinen Vorleger läuft. | Open Subtitles | و البعض منه وقع من على الجلد كما وقعت المياه من على طاولتى... . |
| um Wasser aus dem Brunnen zu holen, und ihn um Mitternacht beenden, souverän einen Eimer mit einem Stock schlagend, um Wildschweine zu verscheuchen, die sich für ihre Kartoffeln interessieren, ihr einziger Freund ein bisschen selbstgebrannter Wodka. | TED | يسحبون المياه من بئر وينتهي يومهم في منتصف الليل على وشك ضرب دلو بعصا لتخويف الخنازير البرية التي قد تفسد البطاطس الخاصة بهم ولا ينتجون إلا قليلا من الفودكا محلية الصنع |