| Und tatsächlich gibt es einen florierenden Markt für teilweise gegessenes Essen von geliebten Menschen. | TED | في الحقيقة هناك سوق خاص لهذه المنتجات .. لبيع الوجبات التي خلفها المشاهير |
| Erinnerst du dich, wie wir anfangs Essen vom Take-away auf dem Boden aßen? | Open Subtitles | أتذكر عندما بدأنا بترميم المنزل كيف كنا نأكل الوجبات السريعة على الأرضية؟ |
| Aber im Laufe der letzten 20 Jahre, haben wir vor jedem Essen unsere Hände gehalten. | TED | لكن خلال العشرين سنة الماضية، صرنا نتلوا الصلوات قبل كل الوجبات. |
| Darum jagt Grizmo gerne kleines Spielzeug und frisst gerne kleine Mahlzeiten über den Tag verteilt. | TED | لهذا السبب تفضل القطط مطاردة الألعاب الصغيرة والانقضاض عليها. وأكل الوجبات الصغيرة بالليل والنهار. |
| Und hier sind einige der Mahlzeiten, die's in den Flugzeugen gab. | TED | وبعدها ترون بعضاً من الوجبات التي تناولتها على الطائرات. |
| Können wir kurz am Laden halten und ein paar Snacks besorgen? | Open Subtitles | مهلاً، هل بوسعنا التوقف عند المتجر لشراء بعض الوجبات الخفيفة؟ |
| In ihm gab es nur zwei Arten von Essen: | TED | و هذه الثلاجة بها نوعين فقط من الوجبات : |
| Ist die Toilette in Ordnung, wurde das Essen ausgegeben? | TED | هل تم تجهيز المرحاض، وهل تم تقديم الوجبات. |
| Essen aus anderen Ländern war völlig unbekannt, außer bei Leuten, die aus anderen Ländern stammten. | TED | الوجبات العرقية لم يُسمع بها إلا إذا كنت عرقياً. |
| Und ich bekam schon Essen vorgesetzt, das zum Würgen war. | TED | كما اني تناولت بعض الوجبات التي جعلتني ارغب في التقيؤ. |
| Ein paar gefriergetrocknete Mahlzeiten, aber meistens versuche ich, viel weniger stark verarbeitete Nahrung zu Essen. | TED | قليل من الوجبات المحفوظة , ولكننى غالباً ما أحاول أن أتناول الطعام غير المعالج بصورة أكثر |
| Und wir können dieses System nutzen um Ernährungs-Faktoren zu testen, in Konzentrationen, die durch Essen erreichbar sind. | TED | و قد إستخدمنا هذا النظام لإختبار العوامل الغذائية في تركيزات يمكن الحصول عليها في الوجبات العادية. |
| Die Mahlzeiten einer werdenden Mutter bilden eine Art Geschichte, ein Märchen des Überflusses oder eine düstere Chronik der Entbehrung. | TED | تشكّل الوجبات التي تستهلكها المرأة الحامل نوعا من القصة، خرافة جميلة من الوفرة أو وقائع قاتمة من الحرمان. |
| Die meisten von euch hatten heute sicher drei Mahlzeiten und wenn wir fertig sind, sicherlich noch mehr. | TED | وبالطبع جميعكم قد تناولتم الوجبات الغذائيه الثلاث هذا اليوم وعلى الارجح انكم ستتناولون ايضا بعد هذه الفعاليه |
| Ich erwarte, dass die Produktion von Zutaten, die Zubereitung von Gerichten und das Essen der Mahlzeiten, dass all das Teil menschlicher Interessen ist. | TED | أتوقع أن إنتاج المكونات وتحضير الاطباق وأكل الوجبات كلها أجزاء من التواصل لمصالح البشر. |
| Mahlzeiten in Garküchen: 1.000. | Open Subtitles | 500 الوجبات التى حصلت عليها من المطاعم: 1000 |
| "Inklusive Flugkarten, Hotelzimmer, Mahlzeiten, Trinkgeld..." "...und ärztliche Behandlung. | Open Subtitles | يتضمن طائرة السفر ، الفندق ، الوجبات ، وفاتورة الطبيب |
| Und trägst du mich bitte bei Paleta für den Plan mit den meisten Snacks ein? | Open Subtitles | ايضاً,هل يمكن ان تذهب الى حسابي.. و تاكد من انني قمت بطلب الوجبات الخفيفة.. |
| Eltern, die das ganze Jahr lang jede Mahlzeit mit ihrem Kind einnehmen, können dabei wichtige Werte vermitteln. | Open Subtitles | الآباء الذي يأكلون هذه الوجبات كل يوم مع أطفالهم طوال العام ومع كل وجبة توجد مغريات |
| Oh, zu viel junk Food. Und auch zu viel Fernsehen, Jungs. | Open Subtitles | أوه، الإفراط في الوجبات السريعة الإفراط في مشاهدة التليفزيون، رجال |
| Dies würde dir jegliche Angst vorm Naschen nehmen. | Open Subtitles | وتبقى جميع الأطباق نظيفة وهذا سيزيح القلق عليها بعد أكل الوجبات |
| Ich hab eine Menge Briefe zu meinem Beitrag,... wie rassistisch der Essensplan der Schule ist, bekommen. | Open Subtitles | لقد استلمت العديد من الرسائل بخصوص عنصرية خطة الوجبات |
| Ich hab nämlich den Speiseplan für die kommende Woche gesehen. Und da stehst du mit drauf. | Open Subtitles | لقد رأيت قائمة الوجبات للإسبوع المُقبل وأنتَ موجود بها |