"الوقت قد حان" - Translation from Arabic to German

    • ist an der Zeit
        
    • ist Zeit
        
    • wird Zeit
        
    • es wäre an der Zeit
        
    • es an der Zeit
        
    • die Zeit ist
        
    • die Zeit gekommen
        
    • Zeit gekommen ist
        
    • sollten
        
    • wäre Zeit
        
    • jetzt ist der
        
    • ist es Zeit
        
    • es Zeit ist
        
    • der Zeit für
        
    • Zeit gekommen sei
        
    Ich denke es ist an der Zeit die Laser wegzulegen und erwachsen zu werden. Open Subtitles أعتقد أنّ الوقت قد حان لوضع مُسدّسات الليزر في جرابها وأن أكون راشدة.
    Es ist an der Zeit, ernsthaft über ein Heim nachzudenken. Open Subtitles أظن الوقت قد حان لتفكر بجدية بادخالها الدار
    ich glaube, es ist Zeit, aufzuhören zu kämpfen und etwas anderes zu tun.« TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    Fünf Minuten bis zur Hölle, wird Zeit die Wahrheit zu sagen. Open Subtitles ،خمس دقائق على الجحيم أظن الوقت قد حان لتقول الحقيقة
    Ich dachte, es wäre an der Zeit, Sie aus Ihrer falschen Trauer zu erlösen. Open Subtitles بلى، ظننت أن الوقت قد حان لإخرجك من حدادك الزائف
    Nach Auffassung der irakischen Regierung ist es an der Zeit, dass die Irak auferlegten Kriegsentschädigungen eingestellt werden. UN وتعتقد الحكومة العراقية أن الوقت قد حان لإنهاء تعويضات الحرب التي فرضت على العراق.
    Nun, wir fühlen, dass jetzt die Zeit ist zu sehen, ob wir richtig lagen. TED حسناً ، فإننا نرى أن الوقت قد حان الآن لنثبت أننا علي حق.
    Gott kam heute zu ihm und sagte ihm, dass die Zeit gekommen ist. Open Subtitles جائة الله صباح هذا اليوم وأخبرة أن الوقت قد حان
    Ich glaube, es ist an der Zeit, die Wachen in die Fabrik zu lassen. Open Subtitles أعتقد بأن الوقت قد حان ليدخل الحرس إلى المعمل
    Nun, ich denke, es ist an der Zeit für Chandlers Spion, etwas aggressiver zu werden. Open Subtitles حسنا, أعتقد أن الوقت قد حان لأن يصبح جاسوس شاندلر أكثر عدوانية
    Doch ich denke, es ist an der Zeit, - wieder ins Fernsehen zu gehen. Open Subtitles لكن أعتقد أن الوقت قد حان للعودة للتلفزة
    Ich denke, es ist an der Zeit, mich mit dieser Signora Calvierri zu treffen. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لكي ألتقي سنيورا كالفيري هذه
    - Es ist Zeit, die Bescheidenheit abzulegen. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان لإلقاء بعض من تواضعكي.
    Laurie, ich glaube, es ist Zeit, daß wir miteinander ausgehen. Open Subtitles أنا بدأت أفكر ان الوقت قد حان لكي تستقر علاقتنا
    - Ich gehe jetzt zu Bett. - Es ist Zeit Schluss zu machen. Open Subtitles اعتقد انني سوف اذهب الى السرير وأعتقد أن الوقت قد حان لأذهب للنوم
    Es wird Zeit für uns aufzustehen und zu sagen: "Ja, wir wollen in einer Welt mit Privatsphäre im Internet leben, und ja, wir können zusammenarbeiten, um diese Vision Realität werden zu lassen!" TED بالتالي فإن الوقت قد حان لنقف معا جميعا ونقول، نعم، نريد أن نعيش في عالم نتمتع فيه بالخصوصية على شبكة اﻹنترنت، ونعم، يمكننا العمل معا على جعل هذا التصور حقيقة.
    Aber es wird Zeit, anders über Konflikte nachzudenken und unsere Möglichkeiten wahrzunehmen. TED لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته.
    Nun, meine Buße verläuft gut... und ich dachte, es wäre an der Zeit, ihn wieder anzustellen. Open Subtitles تكفيري عن ذنوبي يسير بخطى جيدة، واعتقدت أن الوقت قد حان لتشغيله مجددًا
    Heute, nachdem seit fast 80 Jahren Ton haben, dachte ich mir, dass es an der Zeit sei, dass wir einen Weg finden, Klang dorthin zu richten, wo wir ihn haben wollen. TED الآن بعد ما يقرب من 80 عاما من وجود الصوت اعتقدت ان الوقت قد حان لمعرفة طريقة إرسال الصوت أينما نريد
    Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation. TED أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا
    Zunächst wird das Telefon auf Ihrem Schreibtisch klingeln. Sie wird mich wissen lassen, dass die Zeit gekommen ist. Open Subtitles أولاً الهاتف على مكتبك سيرنّ، ممّا سيُعلمني أنّ الوقت قد حان.
    Ich finde, wir sollten deine Freundin abhängen. Konzentrieren wir uns auf uns selbst. Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا
    Er sagte, es wäre Zeit zu entscheiden, wer stirbt und wer lebt. Open Subtitles هو قال أن الوقت قد حان لأقرر من سيحيا ومن سيموت
    Wieso dachtet ihr, jetzt ist der Moment für Biomimikry, wir kopieren einen Kolibri? TED لم صرنا نعتقد أن الوقت قد حان لأن نقلد الظواهر الطبيعية وأن نستنسخ آلية عمل الطائر الطنان؟
    Nun, dann denke ich, ist es Zeit für eine weitere. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن الوقت قد حان لتفتيشٍ آخر.
    Ich denke es Zeit ist, dass wir reingehen und Druck auf diese Typen ausüben, Boss. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب للضغط على أولئك الرجال أيها الرئيس.
    Nun war es an der Zeit für mich, in ein neues Zuhause umzuziehen. Open Subtitles كان الوقت قد حان بالنسبة لي للذهاب إلى منزل جديد
    Beides würde den realen Wert ihrer Reserven mindern. Am letzten Tag der Konferenz, als Amerika seine Bedenken darüber äußerte, dieses alle Länder betreffende Thema bei der UNO überhaupt zu diskutieren , wiederholte China erneut, dass die Zeit gekommen sei, um mit der Konzeption einer globalen Reservewährung zu beginnen. News-Commentary في اليوم الأخير من المؤتمر، وبينما كانت أميركا تعرب عن تحفظاتها بشأن مناقشة الأمم المتحدة لهذه القضية التي تؤثر على رخاء كافة بلدان العالم، كانت الصين تؤكد من جديد أن الوقت قد حان للبدء في العمل من أجل إنشاء نظام احتياطي عالمي. وحيث أن عملة أي دولة لا تصلح كعملة احتياطية عالمية إلا إذا تقبلتها دول العالم الأخرى، فربما يعني هذا أن الوقت بدأ ينفد بالنسبة للدولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more