"انفسهم" - Translation from Arabic to German

    • selbst
        
    Wie ihr wisst, gibt es heute in unserem Reich, und in Rom selbst,... .. eine geheime, aufrührerische Gruppe, die sich Christen nennt. Open Subtitles كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين
    Ich verkaufe den Leuten eine Möglichkeit, sich selbst zu verteidigen, Ava. Open Subtitles انا ابيع للناس وسائل ليدافعوا بها عن انفسهم يا ايفا
    Die Dinge zwischen dir und Katherine haben eine Tendenz, sich selbst zu erledigen. Open Subtitles الاشياء التي بينك وبين كاثرين لديهم ميل إلى العمل على انفسهم خارجا
    Sie spielen um herauszufinden was Technologie kann, und vermutlich um herauszufinden was sie selbst zun können, was ihre eigenen Fähigkeiten sind. TED انهم يلعبون لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا وربما حدود انفسهم وقدراتهم الخاصة
    Sie machten schaurige Gesichter um eine Karikatur ihrer selbst zu spielen. TED كانو يظهرون وجوها قبيحة لكي يعملون كاريكاتيرات من انفسهم.
    und gingen, um selbst Hilfsbedürftige zu finden. MO: Also begannen wir mit dem Organisieren. TED ليجدوا احدا يساعدوه من تلقاء انفسهم. مورغان أونيل: لذا فقد بدانا بالتنظيم.
    Zugleich waren die Puritaner aber auch Kalvinisten und wurden demnach gelehrt, sich selbst zu hassen. TED لكنهم كانوا كافانيين في نفس الوقت لذا عٌلموا ان يكرهوا انفسهم
    Man muss die Art in der Menschen sich selbst sehen ändern bevor man ihr Verhalten ändern kann. TED يجب ان تغير الطريقة التي ينظر بها الناس الى انفسهم قبل ان تتمكن من تغيير سلوكهم.
    Das Problem ist, dass die Medien selbst nicht Bescheid wissen. TED المشكلة هي ان وسائل الاعلام لا يعرفون انفسهم.
    Mich interessiert der Prominente selbst nicht so sehr. TED أنا في الواقع لست مهتمة بالمشاهير انفسهم
    Und ich dachte mir, ich finde das immer etwas komisch, wenn Leute alles von sich selbst weglenken. TED وانا كنت مثل من يزداد صغرا كل مرة مبهورا بأناس بعيدين جدا عن كل شي حتي انفسهم
    Darüberhinaus, könnten die Amerikaner selbst davon profitieren wenn sie neue Perspektiven in ihre eigene Erzählung einbeziehen, die so lange von den Auswahlmöglichkeiten bestimmt wurde. TED والاكثر من هذا فالامريكيون انفسهم يمكنهم ان يستفيدوا من المفاهيم الاخرى والمنظور المختلف عن منظورهم والذي كان يتحكم بمفهوم خياراتهم لمدة طويلة
    Am Ende des Tages messen Sie das Glücksempfinden. Diejenigen, die das Geld für andere Menschen ausgegeben haben, sind viel glücklicher als die, die es für sich selbst ausgegeben haben. TED ويمكنك قياس سعادة كلا المجموعتين في آخر النهار حتماً اولئك الذين قاموا بصرف الاموال على غيرهم .. هم اكثر سعادة من اولئك الذين صرفوا الاموال على انفسهم
    Und wir brauchten keine große Organisation es zu betreiben. Es wurde von den Dörflern selbst betrieben. TED اي اننا لا نحتاج الى مؤسسة كبيرة لادارته انه يدار من قبل القرويين انفسهم
    Wieso müssen sich die Menschen durch Zweifel selbst betrügen? Open Subtitles لماذا يجب على الرجال ان يخونوا انفسهم بالشك ؟
    Aber Ihr wart nicht der Betrogene. Sie haben sich selbst betrogen. Open Subtitles لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم
    Die Franzosen haben vielleicht selbst dran gedacht. Open Subtitles الفرنسيين ربما يفكرون فى ذلك من تلقاء انفسهم
    Kennen Sie irgendwelche Musiker, die Sie, oder die sich selbst, als Anarchisten bezeichnen würden? Open Subtitles هل هناك موسيقيون تصادقت معهم ممن تصفهم او ممن يصفون انفسهم بانهم اناركيين ؟
    Die ausländischen Agenten haben sich unerklärlicherweise selbst befreit. Open Subtitles نحن العملاء الأغراب الخطرون و أنت الآن الحارس الذى لا يعرف كيف حرروا انفسهم
    Wann merken sie, dass wir erwachsen und für uns selbst verantwortlich sind? Open Subtitles هم متى راح يعرفون انهم كانو زينا مسؤليين عن انفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more