| Als ich anfing, mich dafür zu interessieren, dachte ich, es sei ein überschaubares Problem in der Biologie. | TED | في بداية اهتمامي بهذا الموضوع اعتقدت، حسناً إنها مسألة بيولوجية صريحة |
| Ich erwähnte bereits, dass es zwei Definitionen von "Rewilding" gibt, die mich interessieren. | TED | الآن، ذكرت أن هناك تعريفين... ...لعملية العودة إلى الحياة البرية يثيران اهتمامي. |
| Ich muss alle meine Aufmerksamkeit darauf legen, dass ich Julies Geburtsbegleiter werde. | Open Subtitles | يجب ان أصبّ جُلّ اهتمامي على أن أكون شريكة الولادة لجولي |
| Ich hörte den Schmerz in der Stimme meines Freundes, und es war mir egal. | Open Subtitles | "كان بستطاعتي ان اسمع الالم في صوت اعز اصدقائي.وكنت اشعر بعدم اهتمامي فيه" |
| Aber mich interessiert nur, ob Dawn zu Hause Unterstützung findet - und ich bezweifle, dass eine arbeitslose junge Frau ihr das geben kann. | Open Subtitles | ولكن هل اهتمامي هو سعادة داون واستقرار حياتها المنزلية شيئاً ما لا يقنعني بأن امرأة شابة غير عاملة بامكانها أن توفره |
| Insbesondere interessiert mich wie Probleme kreativ gelöst werden können. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
| Es resultiert aus einer meiner lebenslangen Interessen an – ob Sie es glauben oder nicht – Armut. | TED | يبدو أن ذلك من اهتمامي الدائم صدقوا ذلك أو لا، في الفقر. |
| Denn auch wenn Sie meinen Fall nicht interessant finden, finden Sie mein Interesse dafür interessant. | Open Subtitles | لأنه رغم أنك لا تجد حالتي مثيرة للإهتمام انت تجد اهتمامي بها مثيرا للاهتمام |
| Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, im Alter von 15 Jahren. | TED | اهتمامي بالتصوير بدأ منذ حصولي على كاميرا رقمية في سن الـ 15 |
| Und soweit es mich betrifft, bist du ein Spitzel von den Pfaffen. | Open Subtitles | وعلى حد اهتمامي.. أنتِ مجرد واشية من الكنيسة الأبرشية |
| Ich versichere Ihnen, Mein Interesse ist legitim. Mein Name ist Dr. Mohinder Suresh. | Open Subtitles | أؤكد لك , كل اهتمامي هو المشروع (اسمي هو (موهيندر سوريش |
| Ich begann mich für eine offensichtliche Frage zu interessieren. | TED | حسنا , ما أثار اهتمامي بهذا , لما يٌظهِرُ أن هذا سؤال واضح |
| Ich würde liebend gerne über Dinge reden, die mich interessieren aber unglücklicherweise vermute ich, dass das wofür ich mich interessiere nicht viele andere Leute interessiert. | TED | وأود فعلاً الحديث عن أشياء تثير اهتمامي ولكن، لسوء الحظ، أشك أن ما يثير اهتمامي لن يثير اهتمام الآخرين. |
| Und irgendwie begann ich von da aus, mich für Design zu interessieren. | TED | وبطريقة ما، من هناك، بدأ اهتمامي بالتصميم. |
| Ah, es tut mir leid. meine Aufmerksamkeit wird jetzt bei einer anderen Sache verlangt. | Open Subtitles | أنا آسفة، فلديّ أمور أخرى تستدعي اهتمامي بها. |
| Gentlemen... Erst galt Ihnen meine Neugierde. Jetzt meine Aufmerksamkeit. | Open Subtitles | أيها السادة لقد أثرتم فضولي، والآن أوليتكما اهتمامي. |
| Sag Scarlett, es ist mir nicht verdammt egal. | Open Subtitles | أخبر سكارليت أني أعيرها اهتمامي |
| Also eine wirklich spannende Zeit für Journalisten, doch der Umbruch, der mich interessiert, findet nicht beim Produkt, | TED | كم هو مثير حقاً للإهتمام أن تكون صحفياً في زمننا هذا لكن الثورة التي تثير اهتمامي ليست ما يتعلق بجانب الإنتاج. |
| Die Übergang des Higgs-Felds interessiert mich deshalb so sehr, weil ich die Frage aufwerfen möchte, was die Higgs-Boson-Masse so besonders macht? | TED | و لكن السبب وراء اهتمامي في تحول مجال هيقز هو انني اريد ان اجيب على السؤال, لماذا كتلة جسيم هيقز بوزون خاصة؟ |
| Meine Interessen sind selbstverständlich akademischer Natur. | Open Subtitles | ولكني أسمع الاشاعات. اهتمامي بها أكاديمي بالطبع. |
| Und währenddessen, neben der ganzen Spiritualität, gab es ein banales Detail in der Kaaba, das ich sehr interessant fand. Es gab keine Trennung der Geschlechter. | TED | واثناء ذلك واثناء ذلك الجو الايماني المميز كان هناك تفصيل صغير في الكعبة اثار اهتمامي وهو انه لم يكن هناك فصلٌ بين الجنسين |
| Mein Interesse an Schauspielerei, besonders an schlechter Schauspielerei, reicht sehr weit. | TED | اهتمامي في التمثيل ، ولا سيما السيئ ، قطع شوطا طويلا. |
| Cadet Hailey, was mich betrifft,... ..haben Sie bewiesen, dass Sie nicht geeignet sind... ..für die US-Airforce. | Open Subtitles | تلميذة هايلي,على قدر اهتمامي... لقد أظهرت قصورا كعضوة فعالة... في القوة الجوية للولايات المتّحدة |
| Seit ich mich erinnern kann, bewusst über so etwas nachzudenken, war Kommunikation meine zentrale Leidenschaft. | TED | فكل ما أستطيع تذكره منذ أن بدأت في التفكير بتلك الأشياء، كان التواصل مركز اهتمامي. |
| Als Erfinderin interessiere ich mich für die Probleme anderer. | TED | كوني مخترعة، فإن المشاكل التي تواجه الناس تجذب اهتمامي |
| Es ging um Inspiration und Entschlossenheit und darum, nie mein Interesse für Wissenschaft, für Wachsen und Lernen aufzugeben. | TED | كانت حول الإلهام و العزيمة و عدم التخلي أبداً عن اهتمامي .بالعلوم والتعلم والتطوير |