| Aber tief drinnen weiß man, dass diese Träume nicht wahr werden. | Open Subtitles | لكن في الأعماق أنتَ تعلم بأنّ هذه الأحلام لن تتحقّق. |
| "Wir wissen, dass diese letzten Stunden teuer erkauft wurden, doch unsere Konzentration hat nicht nachgelassen." | Open Subtitles | ندرك بأنّ هذه الساعات النهائية رغم ذلك سلسلة أفكارنا ما تضاءلت |
| Der Sheriff befiehlt, dass diese Fotos verbrannt werden. | Open Subtitles | طلبات مدير الشرطة بأنّ هذه الصور تكون محروقة. |
| Es stellt sich heraus, dass das nicht sein erster Ausflug ist. Mehrere ungeklärte Ausgänge, die sich über mehr als einen Monat hinzogen. | Open Subtitles | تبيّن بأنّ هذه ليست أوّل مرّة يغادر فيها، فثمّة العديد من المغادرات التي لم تحتسب والتي تمتد لأكثر من شهر |
| Wenn das Labor sagt, dass das auch Retriever ist, lasst es mich sofort wissen. | Open Subtitles | إن أظهرت النتائج بأنّ هذه تعود للكلب أيضاً |
| Denn ich weiß noch, wie du gesagt hast, dass dieser Ausflug etwas wäre, das uns beiden gefällt. | Open Subtitles | لأنّني أتذكّر قولكِ بأنّ هذه الرحلة ستكون شيئًا يستمتع به كلانا. |
| Sag mir, dass dieser blöde Spruch sein letzter war. | Open Subtitles | أخبرني بأنّ هذه الكلمات الغبية هي كلماته الأخيرة |
| Du, ähm, du weißt schon, dass diese Kleidung mindestens 30 Pfund wert ist. | Open Subtitles | أنت .. أنت تدرك بأنّ هذه الملابس هل تساوي على الأقل؟ |
| Ich bin zuversichtlich, dass diese Vermutung im Laufe des Tages bestätigt wird. | Open Subtitles | إنني على ثقة بأنّ هذه الشبهة سوف تؤكّد اليوم في وقتٍ لاحق |
| Mir ist klar geworden, dass diese Eisenbahn gut tun würde wenn man noch ein anderes Gesicht mit ihr in Verbindung brächte als das meine. | Open Subtitles | لقد اتضح لي بأنّ هذه السِّكّة الحديديّة يمكن أن امثّلها ومعي شخصٌ غير مُساعديِّ. |
| Mir wurde versichert, dass diese Einrichtung sicher wäre, und dann kommt dieser Ärztekammer-Ermittler angetanzt, als würde er Lebensmittel einkaufen? | Open Subtitles | ، لقد طُمئنت بأنّ هذه المنشئة آمنة فإذا بمحقق المجلس يتبختر و كأنّه يتسوق من البقالة ؟ |
| Ich hoffe, Sie wissen, dass es keine Beweise gibt, dass diese mysteriöse Frau ein Verbrechen begangen hat. | Open Subtitles | حسنا، أتمنّى بأنّك تدرك ليس هناك دليل مطلقا... بأنّ هذه إمرأة اللغز لك إرتكبت جريمة حتى. |
| Es hat nie auch nur einen einzigen Beweis dafür gegeben, dass diese Dinge materiell existieren. | Open Subtitles | انظر، هناك قصاصة ما وحيدة من الدليل... لتريك بأنّ هذه الأشياء موجوده ماديا. |
| Mutter erzählte mir, dass das immer deine wahre Liebe war. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أمّي بأنّ هذه كانت حبّكَ الوحيد الحقيقيّ. |
| Ich glaube, der Blackout war unsere Bestrafung, aber ich glaube auch, dass das unsere Chance ist, zu sühnen. | Open Subtitles | أظنّ بأنّ الإنقطاع كان عقوبتنا و لكنني أظنّ أيضاً بأنّ هذه هي فرصتنا للتعويض |
| Wer wie du das Gesetz studiert hat, sollte wissen, dass das Diebstahl ist. | Open Subtitles | طالبة قانونية مثلك يُجدر بها أن تعرف بأنّ هذه سرقة .. |
| Dann erkläre ihr, dass das meine Art ist, wiedergutzumachen, was ich im College getan habe. | Open Subtitles | إذن، أخبرها بأنّ هذه هي طريقتي للتكفير عمّا فعلته بالجامعة |
| Sie versuchen, die Sünden Ihrer Vergangenheit wiedergutzumachen und Sie glauben, dass dieser Fall irgendwie Ihre eigene persönliche Erlösung bringen wird. | Open Subtitles | وتحاول تصحيح خطايا ماضيك وتصدق بأنّ هذه القضية بطريقة ما، سوف تأتيك بخلاصك الشخصي ... |
| Tut mir leid, Chad, aber ich muss leider annehmen, dass dieser Ausweis gefälscht ist, und deswegen kann ich dir dieses Bier nicht verkaufen. | Open Subtitles | آسف يا (تشاد) ولكن لديّ سبب للاعتقاد بأنّ هذه الهويّة ليست حقيقيّة ولذلك لا أستطيع بيعك هذه الجعة |
| Bin Laden ist tot... und Amerika denkt oder will denken, dass dieser Krieg zu Ende geht. | Open Subtitles | ( بن لادن ) ... مات ... و ( أمريكا ) تفكر أو تريد أن تفكّر . بأنّ هذه الحرب أوشكت على النهاية |