| Um im Showgeschäft oben z bleiben... mss man immer etwas Nees bringen! | Open Subtitles | إن رغبت بالبقاء في ذلك المجال فعليك أن تبقي نفسك مرناً |
| Ich glaube, dass ich sehr geschickt bin, wenn es darum geht am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | كما أنني أعتقدُ أني أثبتُ أني فَطِنٌ بما يكفي عندما يتعلَّق الأمر بالبقاء حياً |
| Wir empfehlen unseren Hörern, zu Hause zu bleiben und alle Hunde und Katzen anzuleinen. | Open Subtitles | الإذاعة المحلية تنصح كل مستمعيها بالبقاء في داخل بيوتهم وتقييد جميع الكلاب والقطط |
| Ich bleibe zu Hause, bis sich alles normalisiert hat. | Open Subtitles | فكرت بالبقاء بالبيت اليوم حتى تستقر الأمور |
| Sie hat sogar den Hund weggegeben. Lassen Sie sie wohnen bleiben. | Open Subtitles | و قد تخلصت من الكلب سبب المشكلة لذا اسمح لها بالبقاء |
| Sie haben versprochen leise zu sein, wenn Sie im Zimmer bleiben können. | Open Subtitles | وعدتني أنني إن سمحت لك بالبقاء في الغرفة فإنك ستلتزم الصمت |
| Lässt mich genau erkennen, warum ich hier in der Nähe bleiben will. | Open Subtitles | لكنّه استحقّ العناء، إذ أنّه جعلني أدرك تحديدًا سبب رغبتي بالبقاء. |
| Da du dich entschlossen hast, zu bleiben, steht dir eine kostenlose Körper-Modifikation zu. | Open Subtitles | منذ أن قررت بالبقاء يحق لك لعملية تعديل الجسم لمرة واحدة مجانية |
| Er hat Facebook, einem U.S.-basierten Service, erlaubt, in Tunesien zu bleiben. | TED | فهو سمح بالفيس بوك بخادم مقره الولايات المتحدة. حتى يستمر بالبقاء داخل تونس |
| Zweitens kann man damit länger unter Wasser bleiben. Drittens, man kann tiefer runter. | TED | ثانياً، يسمح لك بالبقاء تحت الماء لمدة أطول. ثالثاً، يسمح لك بالذهاب لعمق أكبر. |
| Du musst ja nicht hier bleiben. Du kannst noch 30 km laufen, wenn du willst. | Open Subtitles | لم يأمرك أحد بالبقاء هنا يمكنك الذهاب 20 ميلاً إن أردت |
| Meine Idee, zu bleiben. Sie hieben mich, die Kutsche zu nehmen. | Open Subtitles | كانت فكرتي بالبقاء أنت قلت لأذهب على المركبه |
| Und jetzt müssen sie beweisen, dass sie es wert sind, unter uns zu bleiben. | Open Subtitles | والآن عليهم أن يثبتوا أنّهم جديرون بالبقاء بيننا |
| Hören Sie, wenn wir bleiben dürfen, leisten wir Ihnen gute Dienste. | Open Subtitles | اسمح لنا بالبقاء هنا.. وسنقوم بخدمتك بشكل لائق |
| Bitte lasst mich bleiben. Ich kann nirgendwohin. | Open Subtitles | أرجوكما أن تسمحا لي بالبقاء هنا، ليس لي ملاذ آخر. |
| Ich dachte mir, ich bleibe noch etwas länger, wenn das okay ist. Absolut. | Open Subtitles | فكرت بالبقاء لفترة أطول إذا كان لا بأس في ذلك |
| Ja. Es hat mich überrascht, dass er mir anbot, erst einmal hier zu wohnen. | Open Subtitles | أجل، أنا متفاجئ لدعوته لي بالبقاء هنا حتى أجد مسكناً |
| Bruno, bleib in meiner Nähe. | Open Subtitles | أتريد شيئا آخر؟ أخبرتك بالبقاء على مقربة مني |
| Das System bleibt im Stillstand, bis etwas Positives passiert. | TED | النظام يعمل بالبقاء ساكنًا، إلى حين حدوث شئ إيجابي. |
| Würden Sie gern noch hierbleiben oder möchten Sie lieber woanders hingehen? | Open Subtitles | حسناً، أترغبين بالبقاء هنا أم الذهاب إلى ثمّة مكان آخر؟ |
| indem es in Bewegung bleibt, speichert das Bein einen Teil des Drehschwungs. | TED | بالبقاء ضمن الحركة، فإن الساق تحتفظ ببعض القوة الدافعة بدورها |
| Ruh dich aus, damit du das bleibst. Ich fessle ihn zur Not. | Open Subtitles | حسنٌ, إنْ كنتَ ترغب بالبقاء حياً إبق مرتاحاً |